Font Size
以弗所书 5:18-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以弗所书 5:18-21
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
18 不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。 19 当用诗章、颂词、灵歌彼此对说,口唱心和地赞美主。 20 凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父神。 21 又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
Read full chapter
以弗所书 5:18-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以弗所书 5:18-21
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。 19 要用诗篇、圣乐、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。 20 凡事总要奉我们主耶稣基督的名感谢父上帝。
夫妇之道
21 你们要存敬畏基督的心彼此顺服。
Read full chapter
以弗所書 5:18-21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以弗所書 5:18-21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
18 不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。 19 要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。 20 凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。
夫婦之道
21 你們要存敬畏基督的心彼此順服。
Read full chapter
以 弗 所 書 5:18-21
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
以 弗 所 書 5:18-21
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
18 不要因酗酒而堕落,而要让圣灵充满你们。 19 要用诗篇、圣诗和灵歌相互交流,从内心歌唱并且创作赞美主的音乐。 20 要常以我们的主耶稣基督的名义,感谢父上帝赐给我们的一切。
妻子和丈夫
21 出于对基督的敬畏,你们要互敬互让。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center