以弗所书 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝门徒合而为一
4 我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称, 2 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 3 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 4 身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召同有一个指望; 5 一主,一信,一洗, 6 一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 7 我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。 8 所以经上说:“他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。” 9 (既说升上,岂不是先降在地下吗? 10 那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。)
满有基督长成的身量
11 他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师, 12 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, 13 直等到我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 14 使我们不再做小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动飘来飘去,就随从各样的异端, 15 唯用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。 16 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
凡事效法基督
17 所以我说,且在主里确实地说:你们行事不要再像外邦人,存虚妄的心行事。 18 他们心地昏昧,与神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬; 19 良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。
穿上新人
20 你们学了基督,却不是这样。 21 如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理, 22 就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的; 23 又要将你们的心志改换一新, 24 并且穿上新人,这新人是照着神的形象造的,有真理的仁义和圣洁。
不可给魔鬼留地步
25 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。 26 生气却不要犯罪,不可含怒到日落, 27 也不可给魔鬼留地步。 28 从前偷窃的,不要再偷,总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。
不要叫圣灵担忧
29 污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。 30 不要叫神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。 31 一切苦毒、恼恨、愤怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒[a],都当从你们中间除掉; 32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
Footnotes
- 以弗所书 4:31 或作:阴毒。
Ephesians 4
Modern English Version
Unity of the Body
4 I, therefore, the prisoner of the Lord, exhort you to walk in a manner worthy of the calling with which you were called. 2 With all humility, meekness, and patience, bearing with one another in love, 3 be eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. 4 There is one body and one Spirit, even as you were called in one hope of your calling, 5 one Lord, one faith, one baptism, 6 one God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 But grace was given to each one of us according to the measure of the gift of Christ. 8 Therefore He says:
“When He ascended on high,
He led captivity captive,
and gave gifts to men.”[a]
9 (In saying, “He ascended,” what does it mean but that He also descended first into the lower parts of the earth? 10 He who descended is also He who ascended far above all the heavens that He might fill all things.)
11 He gave some to be apostles, prophets, evangelists, pastors, and teachers, 12 for the equipping of the saints, for the work of service, and for the building up of the body of Christ, 13 until we all come into the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, into a complete man, to the measure of the stature of the fullness of Christ, 14 so we may no longer be children, tossed here and there by waves and carried about with every wind of doctrine by the trickery of men, by craftiness with deceitful scheming. 15 But, speaking the truth in love, we may grow up in all things into Him, who is the head, Christ Himself, 16 from whom the whole body is joined together and connected by every joint and ligament, as every part effectively does its work and grows, building itself up in love.
The Old Life and New Life
17 Therefore this I say and testify in the Lord, that from now on you walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their minds, 18 having their understanding darkened, excluded from the life of God through the ignorance that is within them, due to the hardness of their hearts. 19 Being calloused they have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
20 But you did not learn about Christ in this manner, 21 if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus: 22 that you put off the former way of life in the old nature, which is corrupt according to the deceitful lusts, 23 and be renewed in the spirit of your mind; 24 and that you put on the new nature, which was created according to God in righteousness and true holiness.
Rules for the New Life
25 Therefore, putting away lying, let every man speak truthfully with his neighbor, for we are members of one another. 26 Be angry but do not sin. Do not let the sun go down on your anger. 27 Do not give place to the devil. 28 Let him who steals steal no more. Instead, let him labor, working with his hands things which are good, that he may have something to share with him who is in need.
29 Let no unwholesome word proceed out of your mouth, but only that which is good for building up, that it may give grace to the listeners. 30 And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you are sealed for the day of redemption. 31 Let all bitterness, wrath, anger, outbursts, and blasphemies, with all malice, be taken away from you. 32 And be kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.
Footnotes
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.