以弗所书 4:31-32
Chinese New Version (Simplified)
31 一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。 32 要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
King James Version
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
English Standard Version
31 (A)Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. 32 (B)Be kind to one another, tenderhearted, (C)forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Read full chapter
以弗所书 4:31-32
Chinese New Version (Simplified)
31 一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。 32 要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
King James Version
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
English Standard Version
31 (A)Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. 32 (B)Be kind to one another, tenderhearted, (C)forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.