31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。

Read full chapter

31 (A)Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. 32 (B)Be kind to one another, tenderhearted, (C)forgiving one another, as God in Christ forgave you.

Read full chapter

31 Get rid of(A) all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.(B) 32 Be kind and compassionate to one another,(C) forgiving each other, just as in Christ God forgave you.(D)

Read full chapter

31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.

Read full chapter

31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。

Read full chapter

31 (A)Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. 32 (B)Be kind to one another, tenderhearted, (C)forgiving one another, as God in Christ forgave you.

Read full chapter

31 Get rid of(A) all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.(B) 32 Be kind and compassionate to one another,(C) forgiving each other, just as in Christ God forgave you.(D)

Read full chapter

31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:

32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.

Read full chapter