Add parallel Print Page Options

奉命传福音于外邦人

因此,我保罗——为你们外邦人做了基督耶稣被囚的,替你们祈祷[a] 谅必你们曾听见神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 我做了这福音的执事,是照神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之神里的奥秘是如何安排的, 10 为要借着教会,使天上执政的、掌权的现在得知神百般的智慧。 11 这是照神从万世以前在我们主基督耶稣里所定的旨意。 12 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到神面前。 13 所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。

基督有莫测之爱

14 因此,我在父面前屈膝—— 15 天上地上的各[b]家,都是从他得名—— 16 求他按着他丰盛的荣耀,借着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, 17 使基督因你们的信住在你们心里,叫你们的爱心有根有基, 18 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深, 19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的充满了你们。

20 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 21 但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿门。

Footnotes

  1. 以弗所书 3:1 此句是对照14节所加。
  2. 以弗所书 3:15 或作:全。

Paolo ministro del mistero del Cristo

Per questo, io Paolo, il prigioniero di Cristo per voi Gentili... penso che abbiate sentito parlare del ministero della grazia di Dio, a me affidato a vostro beneficio: come per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero di cui sopra vi ho scritto brevemente. Dalla lettura di ciò che ho scritto potete ben capire la mia comprensione del mistero di Cristo. Questo mistero non è stato manifestato agli uomini delle precedenti generazioni come al presente è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti per mezzo dello Spirito: che i Gentili cioè sono chiamati, in Cristo Gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo, del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza. A me, che sono l'infimo fra tutti i santi, è stata concessa questa grazia di annunziare ai Gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo, e di far risplendere agli occhi di tutti qual è l'adempimento del mistero nascosto da secoli nella mente di Dio, creatore dell'universo, 10 perché sia manifestata ora nel cielo, per mezzo della Chiesa, ai Principati e alle Potestà la multiforme sapienza di Dio, 11 secondo il disegno eterno che ha attuato in Cristo Gesù nostro Signore, 12 il quale ci dà il coraggio di avvicinarci in piena fiducia a Dio per la fede in lui. 13 Vi prego quindi di non perdervi d'animo per le mie tribolazioni per voi; sono gloria vostra.

Preghiera di Paolo

14 Per questo, dico, io piego le ginocchia davanti al Padre, 15 dal quale ogni paternità nei cieli e sulla terra prende nome, 16 perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore. 17 Che il Cristo abiti per la fede nei vostri cuori e così, radicati e fondati nella carità, 18 siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità, 19 e conoscere l'amore di Cristo che sorpassa ogni conoscenza, perché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio.

20 A colui che in tutto ha potere di fare
molto più di quanto possiamo domandare o pensare,
secondo la potenza che gia opera in noi,
21 a lui la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù
per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli! Amen.