Font Size
以弗所书 1:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以弗所书 1:1-2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以 弗 所 書 1:1-2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
以 弗 所 書 1:1-2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
1 我,保罗,奉上帝的旨意,成为耶稣基督的一名使徒 [a],致信给在以弗所的上帝的圣民和耶稣基督的信徒。(一些古版本省略了以弗所。)
2 愿来自我们的父上帝和主耶稣基督的恩典与和平属于你们。
Read full chapterFootnotes
- 以 弗 所 書 1:1 使徒: 受耶稣所选,用特殊的方式来代表他的人。
以弗所書 1:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以弗所書 1:1-2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
Ephesians 1:1-2
New International Version
Ephesians 1:1-2
New International Version
1 Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B)
To God’s holy people(C) in Ephesus,[a](D) the faithful(E) in Christ Jesus:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(F)
Footnotes
- Ephesians 1:1 Some early manuscripts do not have in Ephesus.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
