เอเสเคียล 28
Thai New Testament: Easy-to-Read Version
ผู้ครอบครองเมืองไทระคิดว่าตัวเองเป็นพระเจ้า
28 คำพูดของพระยาห์เวห์ได้มาถึงผมว่า 2 “เจ้าลูกมนุษย์ ให้พูดกับผู้ครอบครองเมืองไทระว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด
เจ้าพูดด้วยความหยิ่งผยองว่า
“ข้าเป็นพระเจ้า
ข้านั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระเจ้า
ที่ใจกลางของทะเล”
แต่เจ้าเป็นแค่มนุษย์ไม่ใช่พระเจ้า
ถึงแม้เจ้าจะคิดว่าเจ้าฉลาดเท่าพระเจ้าก็ตาม
3 เจ้าฉลาดกว่าดาเนียลหรือ
ไม่มีความลับอะไรที่ซ่อนไปจากเจ้าได้เลยหรือ
4 สติปัญญาและความเข้าใจของเจ้าทำให้เจ้าได้ความร่ำรวยมา
และทำให้เจ้ารวบรวมทองคำและเงินไว้ในคลังของเจ้าได้
5 ความชำนาญอย่างยิ่งยวดในด้านการค้าของเจ้าได้เพิ่มพูนทรัพย์สมบัติให้กับเจ้า
และทรัพย์สมบัติของเจ้านั่นเองทำให้จิตใจของเจ้าลำพอง
6 ดังนั้น นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด
“เจ้าคิดว่าตัวเองฉลาดเท่าพระเจ้า”
7 ดังนั้น เรากำลังจะนำชาวต่างชาติมาต่อต้านเจ้า
เป็นชนชาติที่โหดร้ายที่สุด
พวกเขาจะชักดาบของพวกเขาเพื่อทำลายของสวยงามทั้งหลายที่เจ้าได้มาด้วยสติปัญญาของเจ้า
และทำให้สง่าราศีอันรุ่งโรจน์ของเจ้าเสื่อมไป
8 พวกเขาจะนำเจ้าให้ลงไปอยู่ในหลุม
และเจ้าจะตายอย่างโหดเหี้ยมกลางทะเล
9 ตอนที่เจ้าอยู่ต่อหน้าพวกที่จะฆ่าฟันเจ้า
เจ้ายังจะพูดว่า “ข้าเป็นพระเจ้า” หรือ
เมื่อเจ้าตกอยู่ในกำมือของคนที่จะแทงเจ้า
เจ้าจะเป็นแค่มนุษย์คนหนึ่ง ไม่ใช่พระเจ้า
10 เจ้าจะตายอย่างคนที่ยังไม่ได้ขลิบด้วยน้ำมือของคนต่างชาติ
เราได้ลั่นคำพูดออกไปแล้ว’”
พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
บทเพลงไว้อาลัยให้กับกษัตริย์ไทระ
11 คำพูดของพระยาห์เวห์ได้มาถึงผมว่า 12 “เจ้าลูกมนุษย์ ให้ร้องเพลงไว้อาลัยให้กับกษัตริย์เมืองไทระและพูดกับเขาว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด
เจ้าเป็นตัวอย่างของความสมบูรณ์แบบ
ทั้งเต็มไปด้วยสติปัญญาและงามหมดจด
13 เจ้าเคยอยู่ในเอเดนซึ่งเป็นสวนของพระเจ้า[a]
พลอยที่มีค่าทุกเม็ดเป็นเครื่องตกแต่งของเจ้า
ทั้งทับทิม บุษราคัม มรกต
พลอยสีเขียวมะกอก หินควอทซ์ และนิล
ไพลิน พลอยสีน้ำเงินอมเขียว และพลอยสีเขียว[b]
พลอยเหล่านี้ตั้งและฝังอยู่ในตัวเรือนที่เป็นทองคำ[c]
ของเหล่านี้เตรียมไว้พร้อมแล้วในวันที่เจ้าได้รับการสร้างขึ้นมา
14 เจ้าได้รับการเจิมให้เป็นเหมือนเครูบ ผู้คุ้มกัน
เพราะเราได้มอบหมายให้เจ้าเป็นอย่างนั้น
เจ้าอยู่บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า
เจ้าเดินอยู่ท่ามกลางเพชรพลอยที่ส่องประกายเหมือนไฟ
15 การประพฤติทั้งหลายของเจ้าไม่มีที่ติเลยตั้งแต่วันที่เจ้าได้รับการสร้างขึ้นมา
จนถึงเวลาที่ความชั่วถูกพบในตัวเจ้า
16 เจ้าเต็มไปด้วยความรุนแรงถึงแก่น
และได้ทำบาปลงไปผ่านทางการค้าขายของเจ้าที่แผ่กระจายออกไป
ดังนั้นเราได้ไล่เจ้าออกไป อย่างน่าอับอายให้พ้นจากภูเขาของพระเจ้า เราได้ขับไล่เจ้าไป
เครูบผู้คุ้มกันก็ได้ขับเจ้าออกไปจากท่ามกลางเพชรพลอยที่ส่องประกายเหมือนไฟ
17 จิตใจของเจ้านั้นหยิ่งผยองในความงามของเจ้า
และความรุ่งโรจน์ของเจ้าทำให้สติปัญญาของเจ้าเสื่อมทรามลง
ดังนั้นเราจึงโยนเจ้าลงสู่พื้นดิน
เราได้ทำให้กษัตริย์ทั้งหลายจ้องมองเจ้า
18 เจ้าทำให้สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายของเจ้าต้องเสื่อมไป
ด้วยความบาปมากมายและการค้าที่ไม่ซื่อสัตย์ของเจ้า
ดังนั้นเราจึงทำให้ไฟพุ่งออกมาจากตัวเจ้าและเผาผลาญเจ้า
เราทำให้เจ้ากลายเป็นขี้เถ้าบนพื้นดินต่อหน้าต่อตาของผู้ที่กำลังดูเจ้าอยู่
19 ชนชาติทั้งหลายที่รู้จักเจ้าต่างก็ตกใจกลัวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจ้า
เจ้าได้มาถึงจุดจบอันน่าสะพรึงกลัวแล้ว และจะไม่มีเจ้าอีกต่อไป’”
การลงโทษเมืองไซดอน
20 คำพูดของพระยาห์เวห์ได้มาถึงผมว่า 21 “เจ้าลูกมนุษย์ ให้หันหน้าของเจ้าไปทางเมืองไซดอน และพูดแทนเราต่อต้านเมืองนั้น 22 ว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด
เมืองไซดอน เราต่อต้านเจ้า
เราจะได้รับเกียรติ เมื่อเราจัดการกับเจ้า
พวกเขาจะรู้ว่าเราคือยาห์เวห์
เมื่อเราลงโทษเจ้าและแสดงความศักดิ์สิทธิ์ของเราในเจ้า
23 เราจะส่งโรคระบาดมาให้เจ้า
และทำให้เลือดไหลนองบนถนนทั้งหลายของเจ้า
คนจะโดนฆ่าฟันล้มลงภายในเมืองเจ้า
เมื่อดาบรุมเร้าเข้ามาต่อต้านเจ้าจากทุกด้าน
แล้วพวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือยาห์เวห์’
24 ชาวอิสราเอลจะได้ไม่มีเพื่อนบ้านที่ใจร้ายที่คอยทิ่มเหมือนพงหนามและแทงเหมือนหนามอีกต่อไป
แล้วพวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต”
เชลยจะได้กลับบ้าน
25 นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด “เมื่อเรารวบรวมชาวอิสราเอลมาจากชนชาติต่างๆที่พวกเขาได้กระจัดกระจายไปอยู่นั้น เราจะแสดงความศักดิ์สิทธิ์ของเราท่ามกลางชาวอิสราเอลต่อหน้าต่อตาชนชาติทั้งหลาย แล้วชาวอิสราเอลจะได้อาศัยอยู่บนแผ่นดินของตัวเอง ซึ่งเราได้มอบให้กับยาโคบผู้รับใช้ของเรา 26 พวกเขาจะอาศัยอยู่อย่างปลอดภัยที่นั่น พวกเขาจะสร้างบ้านเรือน และปลูกสวนองุ่น พวกเขาจะอาศัยอยู่อย่างปลอดภัย เมื่อเราลงโทษเพื่อนบ้านทั้งหลายของเขาที่เกลียดชังพวกเขา แล้วพวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือยาห์เวห์พระเจ้าของเขา”
Footnotes
- 28:13 เอเดนซึ่งเป็นสวนของพระเจ้า เป็นที่เจริญรุ่งเรืองและอุดมสมบูรณ์ บางครั้งจะเอามาเปรียบเทียบกับสวนเอเดน ดูเพิ่มเติมได้จากหนังสือปฐมกาล 13:10
- 28:13 ทั้งทับทิม … และพลอยสีเขียว พลอยมีค่าเหล่า นี้บางชนิดยังไม่สามารถชี้ชัดลงไปได้
- 28:13 พลอยเหล่านี้ … ทองคำ ความหมายของข้อความนี้ในภาษาฮีบรูยังไม่ชัดเจน
Ezekiel 28
New King James Version
Proclamation Against the King of Tyre
28 The word of the Lord came to me again, saying, 2 “Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God:
“Because your heart is (A)lifted[a] up,
And (B)you say, ‘I am a god,
I sit in the seat of gods,
(C)In the midst of the seas,’
(D)Yet you are a man, and not a god,
Though you set your heart as the heart of a god
3 (Behold, (E)you are wiser than Daniel!
There is no secret that can be hidden from you!
4 With your wisdom and your understanding
You have gained (F)riches for yourself,
And gathered gold and silver into your treasuries;
5 (G)By your great wisdom in trade you have increased your riches,
And your heart is lifted up because of your riches),”
6 ‘Therefore thus says the Lord God:
“Because you have set your heart as the heart of a god,
7 Behold, therefore, I will bring (H)strangers against you,
(I)The most terrible of the nations;
And they shall draw their swords against the beauty of your wisdom,
And defile your splendor.
8 They shall throw you down into the (J)Pit,
And you shall die the death of the slain
In the midst of the seas.
9 “Will you still (K)say before him who slays you,
‘I am a god’?
But you shall be a man, and not a god,
In the hand of him who slays you.
10 You shall die the death of (L)the uncircumcised
By the hand of aliens;
For I have spoken,” says the Lord God.’ ”
Lamentation for the King of Tyre
11 Moreover the word of the Lord came to me, saying, 12 “Son of man, (M)take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God:
(N)“You were the seal of perfection,
Full of wisdom and perfect in beauty.
13 You were in (O)Eden, the garden of God;
Every precious stone was your covering:
The sardius, topaz, and diamond,
Beryl, onyx, and jasper,
Sapphire, turquoise, and emerald with gold.
The workmanship of (P)your timbrels and pipes
Was prepared for you on the day you were created.
14 “You were the anointed (Q)cherub who covers;
I established you;
You were on (R)the holy mountain of God;
You walked back and forth in the midst of fiery stones.
15 You were perfect in your ways from the day you were created,
Till (S)iniquity was found in you.
16 “By the abundance of your trading
You became filled with violence within,
And you sinned;
Therefore I cast you as a profane thing
Out of the mountain of God;
And I destroyed you, (T)O covering cherub,
From the midst of the fiery stones.
17 “Your (U)heart was [b]lifted up because of your beauty;
You corrupted your wisdom for the sake of your splendor;
I cast you to the ground,
I laid you before kings,
That they might gaze at you.
18 “You defiled your sanctuaries
By the multitude of your iniquities,
By the iniquity of your trading;
Therefore I brought fire from your midst;
It devoured you,
And I turned you to ashes upon the earth
In the sight of all who saw you.
19 All who knew you among the peoples are astonished at you;
(V)You have become a horror,
And shall be no (W)more forever.” ’ ”
Proclamation Against Sidon
20 Then the word of the Lord came to me, saying, 21 “Son of man, (X)set your face (Y)toward Sidon, and prophesy against her, 22 and say, ‘Thus says the Lord God:
(Z)“Behold, I am against you, O Sidon;
I will be glorified in your midst;
And (AA)they shall know that I am the Lord,
When I execute judgments in her and am (AB)hallowed in her.
23 (AC)For I will send pestilence upon her,
And blood in her streets;
The wounded shall be judged in her midst
By the sword against her on every side;
Then they shall know that I am the Lord.
24 “And there shall no longer be a pricking brier or (AD)a painful thorn for the house of Israel from among all who are around them, who (AE)despise them. Then they shall know that I am the Lord God.”
Israel’s Future Blessing
25 ‘Thus says the Lord God: “When I have (AF)gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and am (AG)hallowed in them in the sight of the Gentiles, then they will dwell in their own land which I gave to My servant Jacob. 26 And they will (AH)dwell [c]safely there, (AI)build houses, and (AJ)plant vineyards; yes, they will dwell securely, when I execute judgments on all those around them who despise them. Then they shall know that I am the Lord their God.” ’ ”
Footnotes
- Ezekiel 28:2 Proud
- Ezekiel 28:17 Proud
- Ezekiel 28:26 securely
Ezekiel 28
New International Version
A Prophecy Against the King of Tyre
28 The word of the Lord came to me: 2 “Son of man(A), say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘In the pride of your heart
you say, “I am a god;
I sit on the throne(B) of a god
in the heart of the seas.”(C)
But you are a mere mortal and not a god,
though you think you are as wise as a god.(D)
3 Are you wiser than Daniel[a]?(E)
Is no secret hidden from you?
4 By your wisdom and understanding
you have gained wealth for yourself
and amassed gold and silver
in your treasuries.(F)
5 By your great skill in trading(G)
you have increased your wealth,(H)
and because of your wealth
your heart has grown proud.(I)
6 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:
“‘Because you think you are wise,
as wise as a god,
7 I am going to bring foreigners against you,
the most ruthless of nations;(J)
they will draw their swords against your beauty and wisdom(K)
and pierce your shining splendor.(L)
8 They will bring you down to the pit,(M)
and you will die a violent death(N)
in the heart of the seas.(O)
9 Will you then say, “I am a god,”
in the presence of those who kill you?
You will be but a mortal, not a god,(P)
in the hands of those who slay you.(Q)
10 You will die the death of the uncircumcised(R)
at the hands of foreigners.
I have spoken, declares the Sovereign Lord.’”
11 The word of the Lord came to me: 12 “Son of man, take up a lament(S) concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘You were the seal of perfection,
full of wisdom and perfect in beauty.(T)
13 You were in Eden,(U)
the garden of God;(V)
every precious stone(W) adorned you:
carnelian, chrysolite and emerald,
topaz, onyx and jasper,
lapis lazuli, turquoise(X) and beryl.[b]
Your settings and mountings[c] were made of gold;
on the day you were created they were prepared.(Y)
14 You were anointed(Z) as a guardian cherub,(AA)
for so I ordained you.
You were on the holy mount of God;
you walked among the fiery stones.
15 You were blameless in your ways
from the day you were created
till wickedness was found in you.
16 Through your widespread trade
you were filled with violence,(AB)
and you sinned.
So I drove you in disgrace from the mount of God,
and I expelled you, guardian cherub,(AC)
from among the fiery stones.
17 Your heart became proud(AD)
on account of your beauty,
and you corrupted your wisdom
because of your splendor.
So I threw you to the earth;
I made a spectacle of you before kings.(AE)
18 By your many sins and dishonest trade
you have desecrated your sanctuaries.
So I made a fire(AF) come out from you,
and it consumed you,
and I reduced you to ashes(AG) on the ground
in the sight of all who were watching.(AH)
19 All the nations who knew you
are appalled(AI) at you;
you have come to a horrible end
and will be no more.(AJ)’”
A Prophecy Against Sidon
20 The word of the Lord came to me: 21 “Son of man, set your face against(AK) Sidon;(AL) prophesy against her 22 and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:
“‘I am against you, Sidon,
and among you I will display my glory.(AM)
You will know that I am the Lord,
when I inflict punishment(AN) on you
and within you am proved to be holy.(AO)
23 I will send a plague upon you
and make blood flow in your streets.
The slain will fall within you,
with the sword against you on every side.
Then you will know that I am the Lord.(AP)
24 “‘No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns.(AQ) Then they will know that I am the Sovereign Lord.
25 “‘This is what the Sovereign Lord says: When I gather(AR) the people of Israel from the nations where they have been scattered,(AS) I will be proved holy(AT) through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.(AU) 26 They will live there in safety(AV) and will build houses and plant(AW) vineyards; they will live in safety when I inflict punishment(AX) on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the Lord their God.(AY)’”
Footnotes
- Ezekiel 28:3 Or Danel, a man of renown in ancient literature
- Ezekiel 28:13 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.
- Ezekiel 28:13 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย ภาคคำสัญญาใหม่ © 2015 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.