Print Page Options

วันทำพิธีชดใช้บาป

16 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสหลังจากการสิ้นชีวิตของบุตรทั้งสองของอาโรน เมื่อพวกเขาเข้าไปใกล้พระผู้เป็นเจ้า เขาก็ถึงแก่ชีวิต[a] และพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า “จงบอกอาโรนพี่ของเจ้าว่า อย่าเข้ามาในอภิสุทธิสถานที่อยู่ข้างหลังม่านกั้น ณ เบื้องหน้าฝาหีบแห่งการชดใช้บาปซึ่งอยู่บนหีบพันธสัญญาเวลาใดๆ ตามใจชอบ เขาจะได้ไม่ต้องตาย เพราะเราจะปรากฏอยู่ในเมฆเหนือฝาหีบแห่งการชดใช้บาป อาโรนจะเข้ามาในสถานที่บริสุทธิ์ได้ด้วยวิธีนี้เท่านั้นคือ มาพร้อมกับโคหนุ่มเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และแกะตัวผู้เป็นสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวาย เขาต้องสวมเสื้อผ้าป่านคลุมยาวบริสุทธิ์ทับเสื้อชั้นในผ้าป่าน ใช้ผ้าป่านคาดเอว และสวมผ้าป่านโพกศีรษะ นี่แหละเป็นเครื่องแต่งกายอันบริสุทธิ์ เขาต้องอาบน้ำก่อน แล้วจึงสวมเครื่องแต่งกาย และเขาต้องเอาแพะตัวผู้ 2 ตัวจากชาวอิสราเอลทั้งมวลเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป โดยที่แกะตัวผู้ 1 ตัวจะเป็นสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวาย

อาโรนเองต้องถวายโคหนุ่มตัวนั้นเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับตนเอง และทำพิธีชดใช้บาปสำหรับตนเองและครอบครัว และเขาต้องเอาแพะ 2 ตัวมาไว้ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้าที่ทางเข้ากระโจมที่นัดหมาย และอาโรนจะต้องจับฉลากสำหรับแพะ 2 ตัว ฉลากหนึ่งสำหรับพระผู้เป็นเจ้า อีกฉลากหนึ่งให้เป็นแพะรับบาป อาโรนต้องมอบแพะตัวที่จับฉลากได้ เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปแด่พระผู้เป็นเจ้า 10 แต่ตัวที่จับฉลากได้เป็นแพะรับบาปนั้น ต้องมอบตัวแพะทั้งเป็น ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า สำหรับทำพิธีชดใช้บาป โดยปล่อยให้ไปยังถิ่นทุรกันดารเป็นแพะรับบาป

11 อาโรนต้องมอบโคตัวเดียวกันนั้นให้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับตนเอง และจะทำพิธีชดใช้บาปสำหรับตนเองและครอบครัวของเขา แล้วเขาก็จะฆ่าโคให้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับตนเอง 12 แล้วเขาจะต้องยกกระถางเครื่องหอมซึ่งบรรจุถ่านลุกโพลงลงมาจากแท่นบูชาที่อยู่ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า พร้อมด้วยเครื่องหอมตำละเอียดสองกำมือ เขาจะต้องยกสองสิ่งนี้เข้าไปที่ข้างหลังม่านกั้น 13 แล้วจึงโปรยเครื่องหอมบนไฟ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า และควันเครื่องหอมจะอบอวลอยู่ที่ฝาหีบแห่งการชดใช้บาป แล้วเขาจะได้ไม่ต้องตาย 14 แล้วเขาจะใช้นิ้วมือจุ่มเลือดโคประพรมที่ด้านหน้าฝาหีบแห่งการชดใช้บาป และใช้นิ้วประพรมที่หน้าฝาหีบแห่งการชดใช้บาปด้วยเลือด 7 ครั้ง

15 เขาต้องฆ่าแพะที่เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับประชาชน แล้วนำเลือดเข้าไปที่ข้างหลังม่านกั้น ใช้เลือดแพะเหมือนกับที่ใช้เลือดโคคือ ประพรมที่หน้าฝาหีบแห่งการชดใช้บาปและด้านหน้าของฝา 16 เขาต้องทำพิธีลบล้างมลทินให้กับอภิสุทธิสถานเพราะความเป็นมลทินของชาวอิสราเอล และเพราะการล่วงละเมิดในเรื่องเกี่ยวกับบาปทุกชนิดของพวกเขา เขาจะกระทำเพื่อกระโจมที่นัดหมาย ซึ่งอยู่กับพวกเขาในท่ามกลางมลทินของพวกเขาด้วย 17 เมื่อเขาเข้าไปข้างในทำพิธีชดใช้บาปในอภิสุทธิสถาน จะไม่มีผู้ใดอยู่ในกระโจมที่นัดหมายจนกว่าเขาจะออกมา และได้ทำพิธีชดใช้บาปสำหรับตนเอง สำหรับครอบครัวของเขาและทุกคนในที่ประชุมของอิสราเอลแล้ว 18 หลังจากนั้นเขาจะออกไปยังแท่นบูชาซึ่งอยู่ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า และทำพิธีลบล้างมลทิน และจะใช้เลือดโคและเลือดแพะป้ายเชิงงอนที่แท่นบูชาโดยรอบ 19 เขาต้องใช้นิ้วประพรมแท่นด้วยเลือด 7 ครั้งเพื่อชำระให้สะอาดและบริสุทธิ์จากมลทินของชาวอิสราเอล

20 เมื่ออาโรนทำพิธีลบล้างมลทินให้กับอภิสุทธิสถาน เพื่อกระโจมที่นัดหมายและแท่นบูชาเสร็จแล้ว เขาต้องมอบแพะตัวที่ยังมีชีวิตอยู่ 21 อาโรนจะวางมือทั้งสองลงบนหัวแพะตัวนั้นพร้อมกับสารภาพความผิดของชาวอิสราเอล การล่วงละเมิดและบาปของพวกเขา เพื่อให้แพะรับทุกสิ่งไว้บนหัวของมัน ก่อนจะให้คนที่รับมอบหมายนำตัวแพะออกไปยังถิ่นทุรกันดาร 22 แพะตัวนั้นจะรับเอาความผิดทุกประการไว้กับตัวมัน และออกไปยังที่แร้นแค้น แล้วชายนั้นจะปล่อยแพะไปในถิ่นทุรกันดาร

23 หลังจากนั้นอาโรนจะเข้ามาในกระโจมที่นัดหมาย ถอดเครื่องแต่งกายผ้าป่านที่เขาสวมเมื่อเข้าไปในอภิสุทธิสถาน และวางไว้ที่นั่น 24 เขาจะอาบน้ำในสถานที่ที่บริสุทธิ์ สวมเครื่องแต่งกายของเขา แล้วก็เดินออกมาถวายสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายของตนเอง และสัตว์ที่ใช้เผาเป็นของถวายของประชาชน เพื่อทำพิธีชดใช้บาปสำหรับตนและประชาชน 25 เขาต้องเผาไขมันจากเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปที่แท่นบูชา 26 ชายที่นำแพะไปปล่อยเป็นแพะรับบาปต้องซักเสื้อผ้าของตน และอาบน้ำ หลังจากนั้นเขาจึงจะเข้ามาในค่ายได้ 27 ส่วนโคหนุ่มและแพะที่ใช้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปจะต้องหามไปที่นอกค่าย เลือดสัตว์นำไปทำพิธีชดใช้บาปในอภิสุทธิสถาน ทั้งหนัง เนื้อ และไส้สัตว์ก็ต้องเผาไฟ[b] 28 คนที่เผาสัตว์จะต้องซักเสื้อผ้าของตนและอาบน้ำ หลังจากนั้นเขาจึงจะเข้ามาในค่ายได้

29 สิ่งที่พวกเจ้าจะต้องใช้เป็นกฎเกณฑ์ตลอดไปคือ วันที่สิบเดือนเจ็ดจะต้องงดอาหารและสิ่งที่ให้ความสุขสำราญ รวมทั้งงดการทำงาน ทั้งชาวอิสราเอลและคนต่างด้าวที่อยู่ในหมู่เจ้า 30 เพราะในวันนี้มีการชดใช้บาปให้พวกเจ้า ชำระเจ้าให้สะอาดจากบาปทั้งปวง พวกเจ้าจะสะอาด ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า[c] 31 เป็นวันสะบาโตให้เจ้าหยุดพักผ่อนอย่างแท้จริง และเจ้าจะงดอาหารและสิ่งที่ให้ความสุขสำราญ ให้ถือเป็นกฎเกณฑ์ตลอดไป 32 ปุโรหิตที่ได้รับการเจิมและแต่งตั้งเป็นหัวหน้ามหาปุโรหิตแทนบิดาของเขาจะทำพิธีลบล้างมลทิน เขาจะสวมเครื่องแต่งกายที่ทำจากผ้าป่านบริสุทธิ์ 33 เขาจะทำพิธีลบล้างมลทินให้กับอภิสุทธิสถาน และเขาจะทำพิธีลบล้างมลทินให้กับกระโจมที่นัดหมายและแท่นบูชา และเขาจะทำพิธีชดใช้บาปสำหรับบรรดาปุโรหิตและประชาชนทั้งปวงของที่ประชุม 34 จงใช้เป็นกฎเกณฑ์ตลอดไปสำหรับพวกเจ้า เพื่อเป็นพิธีชดใช้บาปสำหรับชาวอิสราเอลปีละครั้งเนื่องจากบาปทั้งปวงของเขา” และโมเสสก็ทำตามที่พระผู้เป็นเจ้าบัญชาเขา

วันแห่งการชำระล้างให้บริสุทธิ์

16 พระยาห์เวห์พูดกับโมเสส หลังจากที่ลูกชายสองคน[a]ของอาโรนตายไป พวกเขาตายเมื่อเข้าใกล้พระยาห์เวห์ พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “ให้บอกกับอาโรนพี่ชายของเจ้าว่า หลังม่านนั้น ไม่ใช่อยากจะเข้าไปเวลาไหนก็เข้าไปได้ เพราะถ้าทำอย่างนั้นเขาก็จะตาย เพราะมันเป็นห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด[b] มีหีบข้อตกลงพร้อมกับฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระวางอยู่ และเราจะมาปรากฏตัวในเมฆเหนือฝานั้น

อาโรนจะเข้าไปในห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดได้ หลังจากที่เขาถวายวัวตัวผู้จากฝูงเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง และแกะตัวผู้เป็นเครื่องเผาบูชาแล้ว เขาต้องสวมเสื้อลินินศักดิ์สิทธิ์ไว้ด้านนอก และสวมเสื้อลินินไว้ชั้นในแนบกับตัวอีกชั้นหนึ่ง เขาต้องเอาผ้าลินินมาผูกเอว และพันผ้าโพกหัว เนื่องจากชุดพวกนี้เป็นของศักดิ์สิทธิ์ เขาต้องอาบน้ำก่อน แล้วถึงค่อยสวมพวกมัน

อาโรนจะรับเอาแพะตัวผู้สองตัวมาจากชุมชนชาวอิสราเอล สำหรับเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง และแกะตัวผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องเผาบูชา อาโรนต้องถวายวัวตัวผู้เพื่อเป็นเครื่องบูชาชำระล้างให้กับตัวเอง และเขาจะชำระสถานที่ศักดิ์สิทธิ์เพื่อตัวเขาและครอบครัวของเขา

แล้วเขาต้องเอาแพะตัวผู้สองตัวมาถวายต่อหน้าพระยาห์เวห์ที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ อาโรนจะต้องโยนสลาก เพื่อเลือกว่าแพะสองตัวนั้น ตัวไหนเป็นของพระยาห์เวห์ ตัวไหนเป็นของอาซาเซล[c]

แพะตัวที่สลากบอกว่าเป็นของพระยาห์เวห์ อาโรนก็จะเอามาถวายเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง 10 ส่วนแพะตัวที่สลากบอกว่าเป็นของอาซาเซล ต้องเอามันมาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ เพื่อกำจัดบาปทั้งหลายโดยให้แพะรับไป แล้วส่งมันไปในทะเลทรายให้กับอาซาเซล

11 แล้วอาโรนจะถวายวัวตัวผู้เป็นเครื่องบูชาชำระล้างให้กับตนเอง และเขาจะชำระสถานที่ศักดิ์สิทธิ์เพื่อตัวเขาและครอบครัวของเขา เขาจะฆ่าวัวตัวนั้นเป็นเครื่องบูชาชำระล้างให้กับตัวเอง 12 จากนั้น อาโรนต้องเอาถาดที่เต็มไปด้วยถ่านไฟลุกแดงที่เอามาจากแท่นบูชาซึ่งอยู่ตรงหน้าพระยาห์เวห์ พร้อมกับเครื่องหอมที่บดละเอียดมาสองกำมือ แล้วเอาเข้าไปหลังม่าน 13 แล้วอาโรนก็เอาเครื่องหอมใส่ลงในไฟที่อยู่ตรงหน้าพระยาห์เวห์ เพื่อให้ควันจากเครื่องหอมลอยไปปกคลุมฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระ เพื่อเขาจะได้ไม่ต้องตาย 14 แล้วอาโรนต้องเอาเลือดวัวตัวนั้นมาส่วนหนึ่ง ใช้นิ้วของเขาพรมเลือดนั้นไปทางด้านตะวันออกของฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระนั้น และใช้นิ้วของเขาพรมเลือดไปที่ด้านหน้าของฝานั้นอีกเจ็ดครั้ง

15 หลังจากนั้นอาโรนต้องฆ่าแพะที่ใช้เป็นเครื่องบูชาชำระล้างให้กับประชาชน และเอาเลือดของมันเข้าไปที่หลังม่านนั้น และทำกับเลือดแพะ อย่างเดียวกับที่ทำกับเลือดวัว เสร็จแล้วเอาเลือดแพะไปพรมบนฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระ และที่ด้านหน้าของฝานั้น 16 ด้วยวิธีนี้ เขาจะชำระห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดจากความไม่บริสุทธิ์ของประชาชนชาวอิสราเอล รวมทั้งการกบฏต่างๆและบาปทั้งหลายของพวกเขา อาโรนต้องทำอย่างนี้กับเต็นท์นัดพบด้วย เพราะมันตั้งอยู่ท่ามกลางประชาชนที่ไม่บริสุทธิ์ 17 ห้ามไม่ให้ใครเข้าไปในเต็นท์นัดพบ ตั้งแต่ตอนที่อาโรนเข้าไปในห้องที่ศักดิ์สิทธิ์เพื่อชำระมันจนกว่าเขาจะออกมา เขาจะชำระห้องที่ศักดิ์สิทธิ์นั้นเพื่อตัวเขาเองรวมทั้งครอบครัวของเขา และชุมชนอิสราเอลทั้งหมด 18 หลังจากนั้นอาโรนจะออกมาที่แท่นบูชาที่อยู่ตรงหน้าพระยาห์เวห์ และเขาจะชำระแท่นบูชานั้น เขาจะเอาเลือดวัวตัวผู้ส่วนหนึ่ง และเลือดแพะส่วนหนึ่ง มาป้ายที่เชิงงอนทั้งสี่ด้านของแท่นบูชา 19 แล้วอาโรนจะเอานิ้วพรมเลือดไปที่แท่นบูชาเจ็ดครั้ง ทำให้มันสะอาดจากความไม่บริสุทธิ์ของประชาชนชาวอิสราเอล และเตรียมมันสำหรับการงานอันศักดิ์สิทธิ์อีกครั้งหนึ่ง

20 เมื่ออาโรนชำระห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด เต็นท์นัดพบ และแท่นบูชาเสร็จแล้ว เขาก็จะนำแพะเป็นๆมา เขาต้องวางมือลงบนหัวของแพะตัวนั้น และสารภาพความชั่วทั้งหมดของชุมชนอิสราเอล รวมทั้งการกบฏทั้งหลาย และบาปทั้งหมดของพวกเขา 21 อย่างนี้อาโรนจะได้วางบาปทั้งหมดลงบนหัวแพะตัวนั้น หลังจากนั้นเขาจะส่งแพะตัวนั้นออกไปในทะเลทราย เขาจะมอบหมายให้ชายคนหนึ่งจูงมันไป 22 ดังนั้นแพะตัวนั้นก็จะแบกบาปทั้งหมดของพวกเขาไปยังดินแดนที่โดดเดี่ยว แล้วชายคนนั้นก็จะปล่อยแพะตัวนั้นไว้ในทะเลทราย

23 หลังจากนั้นอาโรนจะเข้าไปในเต็นท์นัดพบ และถอดชุดลินินที่เขาใส่ตอนที่เข้าไปในห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด และวางชุดนั้นไว้ในเต็นท์นั้น 24 จากนั้นเขาก็จะอาบน้ำชำระร่างกายในสถานที่ที่ศักดิ์สิทธิ์ และสวมเสื้อตัวอื่นของเขา แล้วจึงออกไปถวายเครื่องเผาบูชาของเขาเอง และเครื่องเผาบูชาของประชาชน โดยวิธีนี้ เขาจะกำจัดบาปทั้งหลายให้กับตัวเขาเองและประชาชน 25 แล้วเขาจะเผาไขมันของเครื่องบูชาชำระล้างบนแท่นบูชา

26 ชายคนที่ปล่อยแพะให้เป็นอิสระ ที่ส่งไปให้กับอาซาเซลนั้น จะต้องถอดเสื้อผ้าซัก แล้วอาบน้ำชำระร่างกาย หลังจากนั้นเขาถึงจะกลับเข้ามาในค่ายได้

27 ทั้งวัวตัวผู้และแพะตัวที่ใช้เป็นเครื่องบูชาชำระล้าง ที่อาโรนเอาเลือดของพวกมันเข้าไปชำระห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด จะต้องถูกนำออกไปนอกค่าย ส่วนหนัง เนื้อและขี้ของพวกมันต้องเอาไปเผาให้หมดนอกค่าย 28 คนที่เผาพวกมันจะต้องถอดเสื้อผ้าออกซักและอาบน้ำชำระร่างกาย หลังจากนั้นถึงจะกลับเข้ามาในค่ายได้

29 กฎนี้จะใช้กับพวกเจ้าตลอดไป ในวันที่สิบของเดือนเจ็ด พวกเจ้าต้องอดอาหารและไม่ทำงาน ทั้งคนอิสราเอลและคนต่างชาติที่อาศัยอยู่กับเจ้า 30 ในวันนั้น นักบวชจะชำระสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดแทนพวกเจ้า เพื่อชำระพวกเจ้าให้บริสุทธิ์จากบาปทั้งหมดของพวกเจ้า และเจ้าก็จะสะอาดต่อหน้าพระยาห์เวห์ 31 วันนั้นจะเป็นวันหยุดที่สำคัญมากสำหรับพวกเจ้า พวกเจ้าจะต้องอดอาหาร นี่จะเป็นกฎสำหรับพวกเจ้าตลอดไป

32 นักบวชที่ได้รับเลือกให้เป็นนักบวชสูงสุด และได้รับการเจิมแต่งตั้งให้รับใช้ในฐานะนักบวชแทนที่พ่อของเขา เขาจะต้องทำพิธีชำระสิ่งต่างๆ เขาต้องสวมชุดลินินศักดิ์สิทธิ์ 33 เขาต้องชำระห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด เต็นท์นัดพบและแท่นบูชา เขาต้องชำระสิ่งเหล่านี้เพื่อนักบวชคนอื่นๆและผู้คนทั้งหมดในชุมชนนั้น 34 นี่จะเป็นกฎสำหรับพวกเจ้าตลอดไป เพื่อชำระสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดแทนชาวอิสราเอลสำหรับบาปทั้งหมดของพวกเขาปีละครั้ง” อาโรนก็ได้ทำตามสิ่งที่พระยาห์เวห์สั่งโมเสสไว้

Footnotes

  1. 16:1 ลูกชาย … สองคน ดูที่ เลวีนิติ 10:1-2
  2. 16:2 ห้องที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด ห้องหนึ่งในเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์เป็นที่เก็บหีบแห่งคำสัญญา
  3. 16:8 อาซาเซล หรือ “แพะรับบาป” นี่อาจเป็นชื่อของปีศาจตนหนึ่ง แต่ความหมายสำหรับคำนี้ยังไม่แน่นอน แต่ใจความหลักดูเหมือนจะมีความหมายว่า แพะที่ช่วยพาบาปของคนออกไปสู่ที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งไปหาอาซาเซล

16 And the Lord spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the Lord, and died;

And the Lord said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.

Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.

He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

And he shall take the two goats, and present them before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation.

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the Lord, and the other lot for the scapegoat.

And Aaron shall bring the goat upon which the Lord's lot fell, and offer him for a sin offering.

10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the Lord, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.

11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:

12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the Lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:

13 And he shall put the incense upon the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:

14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

15 Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:

16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.

17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.

18 And he shall go out unto the altar that is before the Lord, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.

19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.

20 And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:

21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:

22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.

23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:

24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.

25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.

26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

27 And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.

28 And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

29 And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:

30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.

31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.

32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:

33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.

34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the Lord commanded Moses.

The Day of Atonement(A)

16 The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who died when they approached the Lord.(B) The Lord said to Moses: “Tell your brother Aaron that he is not to come whenever he chooses(C) into the Most Holy Place(D) behind the curtain(E) in front of the atonement cover(F) on the ark, or else he will die. For I will appear(G) in the cloud(H) over the atonement cover.

“This is how Aaron is to enter the Most Holy Place:(I) He must first bring a young bull(J) for a sin offering[a] and a ram for a burnt offering.(K) He is to put on the sacred linen tunic,(L) with linen undergarments next to his body; he is to tie the linen sash around him and put on the linen turban.(M) These are sacred garments;(N) so he must bathe himself with water(O) before he puts them on.(P) From the Israelite community(Q) he is to take two male goats(R) for a sin offering and a ram for a burnt offering.

“Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.(S) Then he is to take the two goats and present them before the Lord at the entrance to the tent of meeting. He is to cast lots(T) for the two goats—one lot for the Lord and the other for the scapegoat.[b](U) Aaron shall bring the goat whose lot falls to the Lord and sacrifice it for a sin offering. 10 But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the Lord to be used for making atonement(V) by sending it into the wilderness as a scapegoat.

11 “Aaron shall bring the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household,(W) and he is to slaughter the bull for his own sin offering. 12 He is to take a censer full of burning coals(X) from the altar before the Lord and two handfuls of finely ground fragrant incense(Y) and take them behind the curtain. 13 He is to put the incense on the fire before the Lord, and the smoke of the incense will conceal the atonement cover(Z) above the tablets of the covenant law, so that he will not die.(AA) 14 He is to take some of the bull’s blood(AB) and with his finger sprinkle it on the front of the atonement cover; then he shall sprinkle some of it with his finger seven times before the atonement cover.(AC)

15 “He shall then slaughter the goat for the sin offering for the people(AD) and take its blood behind the curtain(AE) and do with it as he did with the bull’s blood: He shall sprinkle(AF) it on the atonement cover and in front of it. 16 In this way he will make atonement(AG) for the Most Holy Place(AH) because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the tent of meeting,(AI) which is among them in the midst of their uncleanness. 17 No one is to be in the tent of meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.

18 “Then he shall come out to the altar(AJ) that is before the Lord and make atonement for it. He shall take some of the bull’s blood and some of the goat’s blood and put it on all the horns of the altar.(AK) 19 He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.(AL)

20 “When Aaron has finished making atonement for the Most Holy Place, the tent of meeting and the altar, he shall bring forward the live goat.(AM) 21 He is to lay both hands on the head of the live goat(AN) and confess(AO) over it all the wickedness and rebellion of the Israelites—all their sins—and put them on the goat’s head. He shall send the goat away into the wilderness in the care of someone appointed for the task. 22 The goat will carry on itself all their sins(AP) to a remote place; and the man shall release it in the wilderness.

23 “Then Aaron is to go into the tent of meeting and take off the linen garments(AQ) he put on before he entered the Most Holy Place, and he is to leave them there.(AR) 24 He shall bathe himself with water in the sanctuary area(AS) and put on his regular garments.(AT) Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people,(AU) to make atonement for himself and for the people.(AV) 25 He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.

26 “The man who releases the goat as a scapegoat(AW) must wash his clothes(AX) and bathe himself with water;(AY) afterward he may come into the camp. 27 The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp;(AZ) their hides, flesh and intestines are to be burned up. 28 The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.(BA)

29 “This is to be a lasting ordinance(BB) for you: On the tenth day of the seventh month(BC) you must deny yourselves[c](BD) and not do any work(BE)—whether native-born(BF) or a foreigner residing among you— 30 because on this day atonement will be made(BG) for you, to cleanse you. Then, before the Lord, you will be clean from all your sins.(BH) 31 It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves;(BI) it is a lasting ordinance.(BJ) 32 The priest who is anointed and ordained(BK) to succeed his father as high priest is to make atonement. He is to put on the sacred linen garments(BL) 33 and make atonement for the Most Holy Place, for the tent of meeting and the altar, and for the priests and all the members of the community.(BM)

34 “This is to be a lasting ordinance(BN) for you: Atonement is to be made once a year(BO) for all the sins of the Israelites.”

And it was done, as the Lord commanded Moses.

Footnotes

  1. Leviticus 16:3 Or purification offering; here and throughout this chapter
  2. Leviticus 16:8 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 10 and 26.
  3. Leviticus 16:29 Or must fast; also in verse 31

The Day of Atonement

16 Now the Lord spoke to Moses after (A)the death of the two sons of Aaron, when they offered profane fire before the Lord, and died; and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother (B)not to come at just any time into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, lest he die; for (C)I will appear in the cloud above the mercy seat.

[a]“Thus Aaron shall (D)come into the Holy Place: (E)with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering. He shall put the (F)holy linen tunic and the linen trousers on his body; he shall be girded with a linen sash, and with the linen turban he shall be attired. These are holy garments. Therefore (G)he shall wash his body in water, and put them on. And he shall take from (H)the congregation of the children of Israel two kids of the goats as a sin offering, and one ram as a burnt offering.

“Aaron shall offer the bull as a sin offering, which is for himself, and (I)make atonement for himself and for his house. He shall take the two goats and present them before the Lord at the door of the tabernacle of meeting. Then Aaron shall cast lots for the two goats: one lot for the Lord and the other lot for the scapegoat. And Aaron shall bring the goat on which the Lord’s lot fell, and offer it as a sin offering. 10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the Lord, to make (J)atonement upon it, and to let it go as the scapegoat into the wilderness.

11 “And Aaron shall bring the bull of the sin offering, which is for (K)himself, and make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull as the sin offering which is for himself. 12 Then he shall take (L)a censer full of burning coals of fire from the altar before the Lord, with his hands full of (M)sweet incense beaten fine, and bring it inside the veil. 13 (N)And he shall put the incense on the fire before the Lord, that the cloud of incense may cover the (O)mercy seat that is on the Testimony, lest he (P)die. 14 (Q)He shall take some of the blood of the bull and (R)sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.

15 (S)“Then he shall kill the goat of the sin offering, which is for the people, bring its blood (T)inside the veil, do with that blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat and before the mercy seat. 16 So he shall (U)make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, for all their sins; and so he shall do for the tabernacle of meeting which remains among them in the midst of their uncleanness. 17 There shall be (V)no man in the tabernacle of meeting when he goes in to make atonement in the Holy Place, until he comes out, that he may make atonement for himself, for his household, and for all the assembly of Israel. 18 And he shall go out to the altar that is before the Lord, and make atonement for (W)it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around. 19 Then he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and (X)consecrate[b] it from the [c]uncleanness of the children of Israel.

20 “And when he has made an end of atoning for the Holy Place, the tabernacle of meeting, and the altar, he shall bring the live goat. 21 Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, (Y)confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, concerning all their sins, (Z)putting them on the head of the goat, and shall send it away into the wilderness by the hand of a suitable man. 22 The goat [d]shall (AA)bear on itself all their iniquities to an [e]uninhabited land; and he shall (AB)release the goat in the wilderness.

23 “Then Aaron shall come into the tabernacle of meeting, (AC)shall take off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there. 24 And he shall wash his body with water in a holy place, put on his garments, come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make [f]atonement for himself and for the people. 25 (AD)The fat of the sin offering he shall burn on the altar. 26 And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes (AE)and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. 27 (AF)The bull for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp. And they shall burn in the fire their skins, their flesh, and their offal. 28 Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.

29 This shall be a statute forever for you: (AG)In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall [g]afflict your souls, and do no work at all, whether a native of your own country or a stranger who [h]dwells among you. 30 For on that day the priest shall make [i]atonement for you, to (AH)cleanse you, that you may be clean from all your sins before the Lord. 31 (AI)It is a sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever. 32 (AJ)And the priest, who is anointed and (AK)consecrated to minister as priest in his father’s place, shall make atonement, and put on the linen clothes, the holy garments; 33 then he shall make [j]atonement for [k]the Holy Sanctuary, and he shall make atonement for the tabernacle of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. 34 (AL)This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel, for all their sins, (AM)once a year.” And he did as the Lord commanded Moses.

Footnotes

  1. Leviticus 16:3 Lit. With this
  2. Leviticus 16:19 set it apart
  3. Leviticus 16:19 impurity
  4. Leviticus 16:22 shall carry
  5. Leviticus 16:22 solitary land
  6. Leviticus 16:24 Lit. covering
  7. Leviticus 16:29 humble yourselves
  8. Leviticus 16:29 As a resident alien
  9. Leviticus 16:30 Lit. covering
  10. Leviticus 16:33 Lit. covering
  11. Leviticus 16:33 The Most Holy Place