Add parallel Print Page Options

दाऊद क एक गीत।

परमेस्सर क पूत लोगो, यहोवा क स्तुति करा।
    ओकर महिमा अउ सक्ती क प्रसंसा गीत गावा।
यहोवा क प्रसंसा करा अउ ओकरे नाउँ क आदर करा।
    पवित्तर ओढ़ना पहिरिके यहोवा क आराधना करा।
समुद्र क ऊपर यहोवा क वाणी खुद क गरजत ह।
    परमेस्सर क वाणी महासागर क ऊपर मेघ क गरजन क तरह गरजत ह।
यहोवा क वाणी ओकर सक्ती क देखाँवत ह।
    ओकर ध्वनि ओकर महिमा क परगट करत ह।
यहोवा क वाणी देवदार बृच्छन क तोड़के चकनाचूर कइ देत ह।
    यहोवा लबानोन क विसाल देवदार बृच्छन क तोड़ देत ह।
यहोवा लबानोन क पहाड़न क कपाँइ देत ह।
    उ नाचत भए बछवा क तरह देखाँइ लागत ह।
    हेर्मोन क पहाड़ काँप उठत ह अउर उछरत जवान बकरी क तरह देखाँत ह।
यहोवा क वाणी बिजली क कौंध स टकरात ह।
यहोवा क वाणी मरुस्थल क कँपाइ देत ह।
    यहोवा क स्वर स कादेस क मरुस्थल काँप उठत ह।
यहोवा क वाणी स हिरन डेराइ जात हीं।
    यहोवा दुर्गम जंगलन क नस्ट कइ देत ह।
मुला ओकरे मन्दिर मँ लोग ओकर प्रसंसा क गीत गावत हीं।

10 जल प्रलय क समय यहोवा राजा रहा।
    उ सदा बरे राजा रही।
11 यहोवा आपन भगतन क रच्छा सदा करी,
    अउर आपन जनन क सांति क आसीस देइ।

29 Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.

The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

The voice of the Lord divideth the flames of fire.

The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

11 The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.