Add parallel Print Page Options

Благословията и пророчествата на Валаам за Израил – първа и втора притча

23 Тогава Валаам каза на Валак: „Издигни ми тук седем жертвеника и ми приготви седем телета и седем овена.“ Валак направи така, както каза Валаам; и Валак и Валаам принесоха по едно теле и по един овен на всеки жертвеник. После Валаам каза на Валак: „Застани близо до всеизгарянето си; аз пък ще отида по-нататък, дано Господ ме посрещне. Каквото Той ми открие, аз ще ти кажа.“ И Валаам се изкачи на една гола височина. И Бог срещна Валаам, а Валаам Му каза: „Издигнах седем жертвеника и принесох по едно теле и по един овен на всеки жертвеник.“ Господ вложи слово в устата на Валаам и рече: „Върни се при Валак и говори така!“ И като се върна при него, той стоеше при всеизгарянето си заедно с всички моавски предводители. Тогава Валаам започна притчата си с думите:

„От Арам, от източните планини ме доведе Валак,
моавският цар, и ми рече:
‘Ела, прокълни заради мене Яков, ела и кажи зла дума против Израил!’
Как да прокълна, когото Бог не проклина?
Как да кажа зла дума,
против когото Бог не казва зла дума?
Защото от връх канарите го виждам
и от хълмовете го гледам:
‘Ето народ, който ще се засели отделно
и няма да е сред останалите народи.
10 Кой може да преброи безбройния като пясъка Яков
и десетките хиляди на Израил?
Дано смъртта ми да е като смъртта на праведните
и сетнините ми да бъдат като техните!’“

11 Тогава Валак каза на Валаам: „Какво стори ти с мене? Аз те взех да прокълнеш враговете ми, а ето, ти дори ги благослови!“ 12 А той отговори: „Нима не трябва да казвам тъкмо онова, което Господ влага в устата ми?“

13 Тогава Валак му рече: „Ела с мене на друго място, откъдето ще ги видиш; но ще видиш само най-близката част от стана им, всичките няма да ги видиш; и прокълни ги оттам заради мене.“ 14 И така, той го заведе на мястото за стража на върха на Фасга; там издигна седем жертвеника и принесе по едно теле и по един овен на всеки жертвеник. 15 Тогава Валаам му каза: „Застани близо до всеизгарянето си, а пък аз ще отида по-нататък да срещна Бога.“ 16 И Господ срещна Валаам и вложи слово в устата му, като каза: „Върни се при Валак и говори така!“ 17 Валаам се върна при него, а той стоеше при всеизгарянето си заедно с моавските предводители. Валак го попита: „Какво каза Господ?“ 18 Тогава той започна притчата си с думите:

„Стани, Валак, и слушай!
Чуй ме добре, сине Сепфоров!
19 (A)Бог не е смъртен, за да лъже,
нито човек, за да се отмята от думите Си.
Нима Той е казал нещо и не го е сторил
или е обещал нещо и не го е изпълнил?
20 Ето нареди ми да благославям;
което Той е благословил, аз не мога да отменя.
21 Той не е видял неправда у Яков,
нито е съзрял злочестие у Израил.
Господ, неговият Бог, е с него,
провъзгласен сред тях като цар.
22 (B)Бог ги изведе от Египет
и силата Му е като на бивол.
23 (C)И няма магьосничество у Яков,
нито заклинание у Израил.
Сега ще се говори за Яков и за Израил: ‘Ето какво стори Бог!’
24 (D)Един народ ще се върне като лъвица,
като лъв ще скочи
и няма да легне, докато не изяде плячката си
и не изпие кръвта на убитите.“

25 Тогава Валак каза на Валаам: „Като не искаш да го проклинаш, поне не го благославяй.“ 26 А Валаам отговори на Валак: „Не ти ли говорих: ‘Ще върша всичко, каквото Господ ми каже’?“

27 След това Валак отново рече на Валаам: „Ела, ще те заведа на друго място; дано бъде угодно на Бога оттам да ги прокълнеш заради мене“. 28 И Валак заведе Валаам на върха на Фегор, който гледа към пустинята. 29 След това Валаам каза на Валак: „Издигни ми тук седем жертвеника и ми приготви седем телета и седем овена.“ 30 Валак направи така, както каза Валаам, и принесе по едно теле и по един овен на всеки жертвеник.

巴兰歌诗

23 巴兰巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛、七只公羊。” 巴勒巴兰的话行了。巴勒巴兰在每座坛上献一只公牛、一只公羊。 巴兰巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我。他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处。 神迎见巴兰巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛、一只公羊。” 耶和华将话传给巴兰,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。 巴兰便题起诗歌说:“巴勒引我出亚兰摩押王引我出东山,说:‘来啊,为我咒诅雅各!来啊,怒骂以色列!’ 神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂? 我从高峰看他,从小山望他,这是独居的民,不列在万民中。 10 谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。” 11 巴勒巴兰说:“你向我做的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福!” 12 他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?”

复歌诗

13 巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们。你不能全看见,只能看见他们边界上的人。在那里要为我咒诅他们。” 14 于是领巴兰到了琐腓田,上了毗斯迦山顶,筑了七座坛,每座坛上献一只公牛、一只公羊。 15 巴兰巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。” 16 耶和华临到巴兰那里,将话传给他,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。” 17 他就回到巴勒那里,见他站在燔祭旁边,摩押的使臣也和他在一处。巴勒问他说:“耶和华说了什么话呢?” 18 巴兰就题诗歌说:“巴勒,你起来听;西拨的儿子,你听我言。 19 神非人,必不至说谎;也非人子,必不至后悔。他说话岂不照着行呢?他发言岂不要成就呢? 20 我奉命祝福,神也曾赐福,此事我不能翻转。 21 他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华他的神和他同在,有欢呼王的声音在他们中间。 22 神领他们出埃及,他们似乎有野牛之力。 23 断没有法术可以害雅各,也没有占卜可以害以色列。现在必有人论及雅各,就是论及以色列说:‘神为他行了何等的大事!’ 24 这民起来仿佛母狮,挺身好像公狮,未曾吃野食,未曾喝被伤者之血,决不躺卧。” 25 巴勒巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要为他们祝福。” 26 巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说,凡耶和华所说的,我必须遵行吗?”

27 巴勒巴兰说:“来吧,我领你往别处去,或者神喜欢你在那里为我咒诅他们。” 28 巴勒就领巴兰到那下望旷野的毗珥山顶上。 29 巴兰巴勒说:“你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛、七只公羊。” 30 巴勒就照巴兰的话行,在每座坛上献一只公牛、一只公羊。