Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии, сына Амона[a].

Суд над землей

– Я все смету с лица земли, –
            возвещает Господь. –
Погублю и людей, и скот;
    погублю и птиц в небесах,
и рыбу в морях.
    Я повергну нечестивцев в прах[b]
и сотру человека с лица земли, –
            говорит Господь.

Суд над Иудеей

– Я воздену руку над Иудеей
    и над жителями Иерусалима
и сотру здесь последний след Баала[c],
    имена его жрецов и священников:
и тех, кто поклоняется на крышах
    небесному воинству,
и тех, кто поклоняется и клянется в верности
    как Господу, так и Молоху[d],
и тех, кто отвернулся от Господа
    и не ищет Господа и не вопрошает Его.

Умолкни перед Владыкой Господом,
    так как близок день Господа.
Он приготовил жертву
    и уже созвал[e] гостей.

– В день жертвы Господней
    Я накажу вождей, и сыновей царя,
    и всех, кто наряжается в чужеземное платье[f].
Я накажу в тот день всех,
    кто прыгает через порог[g],
кто наполняет дом своих владык[h]
    насилием и обманом.

10 – В тот день,
    – говорит Господь, –
поднимется крик от Рыбных ворот,
    плач из новой части города[i]
и страшный грохот с холмов.
11     Плачьте, жители торгового района,
потому что погибнут купцы
    и будут истреблены торгующие за серебро.
12 Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками
    в поисках самодовольных и накажу их –
тех, кто подобен вину на дрожжах[j],
    кто думает: «Господь не сделает нам ничего:
ни плохого, ни хорошего».
13     Их богатства будут расхищены,
и дома придут в запустение.
    Они построят дома,
а жить в них не будут;
    посадят они виноградники,
но вина пить не будут.

День Господень

14 – Близок великий день Господень,
    близок и очень спешит.
Страшный шум поднимется в день Господа,
    даже храбрые воины будут кричать.
15 Тот день будет днем гнева,
    днем скорби и муки,
днем гибели и разрушения,
    днем мглы и мрака,
    днем туч и тьмы,
16 днем звука рога и клича к битве
    против укрепленных городов
и высоких башен.

17 – Я пошлю на людей такую беду,
    что они станут бродить, как слепые,
за то, что согрешили перед Господом.
    Их кровь прольется, как вода,
    и плоть их будет выброшена, как навоз.
18 Ни серебро, ни золото
    не смогут спасти их в день гнева Господа.

В пламени Его ревности
    сгорит вся земля;
внезапный конец положит Он всем,
    кто живет на земле.

Footnotes

  1. 1:1 Царь Иосия правил в 640–610 гг. до н. э.
  2. 1:3 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 1:4 Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
  4. 1:5 Или: «своему царю». Молох – аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2-5).
  5. 1:7 Букв.: «освятил».
  6. 1:8 Или: «следуют обычаям других народов». Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4 Цар. 10:22).
  7. 1:9 Или: «порог святилища». Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1 Цар. 5:5).
  8. 1:9 Или: «Владыки своего»; или: «своих богов».
  9. 1:10 Рыбные ворота и новый район города находились в северной части Иерусалима. И именно с севера должен был прийти враг.
  10. 1:12 Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер. 48:11).

Вот слово Божье, которое пришло к Софонии во времена царствования в Иуде Иосии, сына Амона. Софония был сыном Куша, Куш был сыном Годолии, Годолия был сыном Амарии, а Амария был сыном царя Езекии.

День Господа для суда над людьми

Господь сказал:
    «Я уничтожу всё на земле![a]
Я истреблю всех людей и животных,
    а также птиц в воздухе и рыб в море.
Я истреблю нечестивых людей и соблазны,
    заставляющие их грешить.
    Я уничтожу всех людей на земле».

Так сказал Господь:
    «Я накажу Иуду и всех жителей Иерусалима,
Я уничтожу всё, что может служить напоминанием
    о поклонении Ваалу.
    Я истреблю священников, служащих идолам,
и всех тех, кто поднимаются на крыши домов,
    чтобы поклоняться звёздам[b].
Люди забудут об этих лжесвященниках!
    Эти люди обещали служить и поклоняться Мне,
    но сейчас они поклоняются лжебогу Милхому.
Те люди отвернулись от Господа и отступили от Него,
    перестав просить Его о помощи».
Молчите перед Господом, моим Богом,
    потому что День для суда Господнего над людьми
    скоро наступит!
Господь приготовил Свою жертву,
    и званые гости Его приготовились[c].
И сказал Господь:
    «В День Господнего жертвоприношения
    Я накажу царских сыновей и других предводителей.
Я накажу всех людей,
    которые носят иноземные одежды.
В это время Я накажу всех людей,
    прыгающих через порог[d].
Я накажу людей,
    которые наполняют насилием и предательством
    дом повелителя своего»[e].

10 Господь также сказал: «В тот день
    люди будут взывать о помощи
у Рыбных ворот в Иерусалиме
    и горестно рыдать в других частях города.
И услышат они громкий шум разрушений
    на холмах вокруг города.
11 И вы, люди, живущие в нижней части Иерусалима,
    станете рыдать, потому что истреблены будут
    все торговцы и богатые купцы.
12 Я осмотрю Иерусалим со светильником
    и найду всех тех, кто живут как им вздумается.
Они говорят:
    „Господь ничего не делает: ни зла, ни добра!”
    Я найду и накажу этих людей!»
13 Другие унесут их добро и разрушат их дома.
Те, кто строят дома, не будут в них жить,
    а те, кто сажают виноградники,
не будут пить вино из этого винограда,
    потому что другие люди завладеют всем этим.

14 Близок великий День Господнего суда,
    стремительно приближение его!
Горек будет плач людей в этот день,
    и зарыдают даже храбрые воины!
15 Бог покажет Свой гнев в это время,
    в день страшных бедствий и разрушений.
    Это будет день тьмы и мрака, день бури и мглы.
16 Он будет похож на военное время,
    когда в укреплённых городах
и на сторожевых башнях
    раздаются звуки горнов и труб.
17 Господь сказал:
«Я сделаю жизнь людей очень трудной,
    они будут бродить как слепые,
    потому что грешили против Господа.
Их кровь будет литься по земле,
    а трупы будут валяться на земле словно навоз.
18 Не поможет им ни золото,
    ни серебро в день гнева Господа!
Господь сокрушит всю землю
    и полностью истребит всех людей,
    живущих на земле!»[f]

Footnotes

  1. 1:2 на земле Или «в стране».
  2. 1:5 звёздам Или «Небесному войску». Возможно, речь идёт об «Ангелах», «звёздах в небесах» или «планетах».
  3. 1:7 званые… приготовились Буквально «приготовили Его жертвы. Он освятил избранников Своих». Здесь время суда сравнивается с братской трапезой, когда священники приносили жертву Богу. Гости должны были приготовиться к этой особой трапезе с Богом.
  4. 1:9 всех людей… порог Имеются в виду священники и народ, которые поклонялись чужеземным богам, таким, например, как филистимское божество «Дагон». См.: 1 Цар. 5:5.
  5. 1:9 дом повелителя своего То есть речь идёт либо о «храме Господа», либо о «храмах лжебогов».
  6. 1:18 на земле Либо «в стране», либо «в той земле».

The word of the Lord that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah(A) son of Amon(B) king of Judah:

Judgment on the Whole Earth in the Day of the Lord

“I will sweep away everything
    from the face of the earth,”(C)
declares the Lord.
“I will sweep away both man and beast;(D)
    I will sweep away the birds in the sky(E)
    and the fish in the sea—
    and the idols that cause the wicked to stumble.”[a]

“When I destroy all mankind
    on the face of the earth,”(F)
declares the Lord,(G)
“I will stretch out my hand(H) against Judah
    and against all who live in Jerusalem.
I will destroy every remnant of Baal worship in this place,(I)
    the very names of the idolatrous priests(J)
those who bow down on the roofs
    to worship the starry host,(K)
those who bow down and swear by the Lord
    and who also swear by Molek,[b](L)
those who turn back from following(M) the Lord
    and neither seek(N) the Lord nor inquire(O) of him.”

Be silent(P) before the Sovereign Lord,
    for the day of the Lord(Q) is near.
The Lord has prepared a sacrifice;(R)
    he has consecrated those he has invited.

“On the day of the Lord’s sacrifice
    I will punish(S) the officials
    and the king’s sons(T)
and all those clad
    in foreign clothes.
On that day I will punish
    all who avoid stepping on the threshold,[c](U)
who fill the temple of their gods
    with violence and deceit.(V)

10 “On that day,(W)
    declares the Lord,
“a cry will go up from the Fish Gate,(X)
    wailing(Y) from the New Quarter,
    and a loud crash from the hills.
11 Wail,(Z) you who live in the market district[d];
    all your merchants will be wiped out,
    all who trade with[e] silver will be destroyed.(AA)
12 At that time I will search Jerusalem with lamps
    and punish those who are complacent,(AB)
    who are like wine left on its dregs,(AC)
who think, ‘The Lord will do nothing,(AD)
    either good or bad.’(AE)
13 Their wealth will be plundered,(AF)
    their houses demolished.
Though they build houses,
    they will not live in them;
though they plant vineyards,
    they will not drink the wine.”(AG)

14 The great day of the Lord(AH) is near(AI)
    near and coming quickly.
The cry on the day of the Lord is bitter;
    the Mighty Warrior shouts his battle cry.
15 That day will be a day of wrath—
    a day of distress and anguish,
        a day of trouble and ruin,
    a day of darkness(AJ) and gloom,
        a day of clouds and blackness(AK)
16     a day of trumpet and battle cry(AL)
against the fortified cities
    and against the corner towers.(AM)

17 “I will bring such distress(AN) on all people
    that they will grope about like those who are blind,(AO)
    because they have sinned against the Lord.
Their blood will be poured out(AP) like dust
    and their entrails like dung.(AQ)
18 Neither their silver nor their gold
    will be able to save them
    on the day of the Lord’s wrath.”(AR)

In the fire of his jealousy(AS)
    the whole earth will be consumed,(AT)
for he will make a sudden end
    of all who live on the earth.(AU)

Footnotes

  1. Zephaniah 1:3 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.
  2. Zephaniah 1:5 Hebrew Malkam
  3. Zephaniah 1:9 See 1 Samuel 5:5.
  4. Zephaniah 1:11 Or the Mortar
  5. Zephaniah 1:11 Or in