Псалтирь 9
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Дирижёру хора. На аламофе Бена[a]. Песнь Давида.
2 Господи, всем сердцем Тебя восхваляю.
Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
3 Каким счастливым сделал Ты меня!
Имя Твоё восхваляю, Всевышний Боже!
4 Враг мой в бегство обратился,
он пал, Тобою поражён.
5 Ты—праведный Судья,
и как судья на троне восседая,
меня Ты выслушал и правоту мою признал.
6 Судил Ты строго те народы,
и грешников Ты уничтожил,
навеки стерев их имена.
7 Боже, с врагом всё кончено,
Ты жилище его уничтожил,
развалины только оставив;
в памяти нашей нет больше врага.
8 Властвует Господь вовеки.
Он укрепляет царствие Своё,
чтоб справедливость в мир нести.
9 Он справедливо судит мир
и справедливо судит все народы.
10 Многие страдают люди,
гибнут они под гнётом бед.
Но Ты, Господи, их поддерживаешь в скорби,
спасение и защиту им даёшь.
11 Господи, знающий имя Твоё
у Тебя защиты ищет,
потому что помогаешь Ты каждому,
кто к Тебе приходит.
12 Господу песни хвалебные пойте,
славьте Того, Чей престол на Сионе![b]
О прекрасных делах Его возвестите народам.
13 Господь наказание приносит убийцам.
Помнит Он тех, кто взывает о справедливости[c],
и о мольбах страждущих не забывает Он.
14 Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви!
Посмотри, враг мой меня настигает,
так спаси же от смерти[d] меня.
15 Тогда буду петь Тебе, Боже,
хвалу у ворот Иерусалима[e].
Возрадуюсь всем сердцем я,
потому что Ты мне спасенье дал.
16 Попали народы в яму, которую вырыли другим,
в свою ловушку угодили сами.
17 Славен Господь справедливостью Своею.
Он грешников заставляет
угодить в их же западню. Хиггайон[f] Селах
18 Пусть все, кто зло творят,
в царство смерти отправятся вместе с теми,
кто забывает Бога.
19 Нам только кажется,
что Господь забыл молитвы нищих и убогих,
но Он помнит их и без надежды не оставит.
20 Восстань, Господь[g], суди народы!
Не допусти, чтобы они одержали верх,
21 и укажи им, чтобы они точно знали,
что они всего лишь смертные творения. Селах
22 Почему Ты, Господи, так далеко?
Почему те, кто страдают,
Тебя не могут видеть?
23 Преследует высокомерный слабых,
но в собственные же попадёт силки.
24 Желаниями своими бахваляясь, он,
алчный, проклинает и ненавидит Бога.
25 В своей гордыне злобные не ищут Бога,
для Бога нет места в жизни их.
26 Надменный человек живёт и процветает,
не понимает он, что Бог его осудит,
всегда насмехается он над своим врагом.
27 Он говорит себе:
«Я буду счастлив всегда,
какие могут быть проблемы?
Наказание не постигнет меня».
28 Он полон лжи, обмана и проклятий
и строит козни он всегда против других.
29 Таясь в кустах, он жертву ждёт свою,
жизнь у невинных отнимает.
30 Лежит в засаде, наподобие льва,
и ждёт беспомощных, и тащит в свои сети.
31 Снова и снова бедные измученные люди
страдают от ран, нанесённых им.
32 Тогда зло творящие так начинают думать:
«Бог позабыл о нас, Он ничего не видит,
не знает Он, как поступаем мы».
33 Восстань, Господь,
и накажи тех нечестивых, Боже!
И о бедняках беспомощных не забывай!
34 Как могут грешники Бога оскорблять
и думать, что наказание не настигнет их?
35 Ты видишь, Господи,
что только боль и страдания они причиняют.
Так не медли ж с наказанием, Господь!
Беспомощные на Тебя надежды возлагают,
кроме Тебя некому защитить сирот.
36 Творящих зло, Господь наш, покарай.
Не допусти, чтобы они и впредь так поступали.
37 Ты—вечный Царь,
поэтому, Боже, лиши зло творящих Своей земли.
38 Ты слышал, Господи, обиженных мольбу.
Так исполни просьбы их,
пошли им помощь поскорее.
39 Дай притесняемым и сиротам защиту,
не дай злым людям нашу землю отобрать.
Footnotes
- 9:1 На аламофе Бена Вероятно, речь идёт о названии песни «На смерть сына», музыкальном стиле или одной из двух основных групп храмового оркестра. См.: 1 Лет. 15-16.
- 9:12 Господу… Сионе Или «Все те, кто живут на Сионе, Господа восхваляйте, царствующего над этой горой».
- 9:13 взывает о справедливости Буквально «тех, кто крови жаждет», то есть членов семьи убитого, взывающих о наказании убийцы.
- 9:14 спаси же от смерти Буквально «отдали врата смерти».
- 9:15 Иерусалима Буквально «дочери Сиона».
- 9:17 Хиггайон Или «раздумье». В сочетании со словом «Селах», оно может иметь значение «паузы и спокойного раздумья».
- 9:20 Восстань, Господь Израильтяне произносили эти слова, поднимая ковчег Соглашения, чтобы нести его с собой в битву в знак того, что Бог помогал им. См.: Числ. 10:35-36. Также в 20-м стихе.
Psaumes 9
La Bible du Semeur
Dieu fait justice[a]
9 Un cantique de David dédié au chef de chœur, à chanter avec accompagnement de hautbois et de harpes.
2 Je te louerai, ╵ô Eternel, de tout mon cœur,
je veux raconter tes merveilles.
3 Par toi, j’exulte d’allégresse,
je te célèbre par des chants, ╵ô Dieu très-haut.
4 Mes ennemis prennent la fuite,
sous tes coups, ils vont trébucher ; ╵ils vont périr devant ta face.
5 Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit,
quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.
6 Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant,
et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.
7 Plus d’ennemis ! ╵Ils sont ruinés à tout jamais
car tu as renversé leurs villes,
le souvenir en est perdu.
8 L’Eternel siège pour toujours,
voici : il a dressé son trône ╵pour exercer ses jugements.
9 C’est lui qui gouverne le monde ╵avec droiture et équité,
qui prononce le jugement ╵avec justice sur les peuples.
10 Oui, l’Eternel est un refuge ╵pour ceux que l’on opprime,
un lieu fort en temps de détresse.
11 C’est pourquoi ceux qui te connaissent ╵ont placé leur confiance en toi.
Car toi, jamais, tu ne délaisses, ╵ô Eternel, ╵celui qui se tourne vers toi.
12 Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion,
et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits.
13 Car il poursuit les meurtriers ╵et se souvient de leurs victimes ;
jamais il n’est indifférent ╵au cri des opprimés.
14 Eternel, aie pitié de moi !
Vois l’affliction où m’ont réduit ╵ceux qui me vouent leur haine !
C’est toi qui me fais remonter ╵des portes de la mort
15 pour que je publie tes louanges
aux portes[b] de ceux qui habitent ╵la ville de Sion
et que je sois dans l’allégresse ╵pour ton œuvre de délivrance.
16 Les peuples païens tombent dans la fosse ╵qu’ils avaient creusée de leurs mains,
leurs pieds se prennent dans le piège ╵qu’ils avaient tendu en cachette[c].
17 L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice,
et il prend le méchant ╵à son propre filet.
Jeu d’instruments[d] – Pause
18 Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts :
tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.
19 Mais Dieu n’oublie pas à jamais les pauvres,
l’espoir des affligés ╵ne sera pas toujours déçu.
20 Eternel, lève-toi ! ╵Que l’homme ne triomphe pas !
Fais comparaître devant toi ╵les peuples païens pour qu’ils soient jugés.
21 Frappe-les de terreur, ╵ô Eternel,
et que ces peuples sachent ╵qu’ils ne sont que des hommes.
Footnotes
- 9 Il est possible que les Ps 9 et 10 aient constitué, à l’origine, un psaume unique. Ils forment ensemble un poème alphabétique (dont les strophes ou les vers débutent par les lettres successives de l’alphabet hébreu) et un seul psaume dans la version grecque. Les autres psaumes alphabétiques sont les Ps 25, 34, 111, 112, 119 et 145.
- 9.15 En Orient, les places publiques où l’on se retrouvait, où l’on convoquait les habitants pour toutes les assemblées importantes, se trouvaient près des portes de la ville.
- 9.16 Voir 7.16-17.
- 9.17 Traduction incertaine : jeu d’instruments, interlude, en sourdine, méditation. Il s’agit sans doute d’un arrêt plus important que celui marqué par la Pause. Le terme est utilisé en 92.4 en liaison avec les sons de la harpe ; c’est pourquoi on pense qu’il s’agissait d’une notation appelant un jeu instrumental.
Psalm 9
New International Version
Psalm 9[a][b]
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
1 I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(A)
I will tell of all your wonderful deeds.(B)
2 I will be glad and rejoice(C) in you;
I will sing the praises(D) of your name,(E) O Most High.
3 My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
4 For you have upheld my right(F) and my cause,(G)
sitting enthroned(H) as the righteous judge.(I)
5 You have rebuked the nations(J) and destroyed the wicked;
you have blotted out their name(K) for ever and ever.
6 Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;(L)
even the memory of them(M) has perished.
7 The Lord reigns forever;(N)
he has established his throne(O) for judgment.
8 He rules the world in righteousness(P)
and judges the peoples with equity.(Q)
9 The Lord is a refuge(R) for the oppressed,(S)
a stronghold in times of trouble.(T)
10 Those who know your name(U) trust in you,
for you, Lord, have never forsaken(V) those who seek you.(W)
11 Sing the praises(X) of the Lord, enthroned in Zion;(Y)
proclaim among the nations(Z) what he has done.(AA)
12 For he who avenges blood(AB) remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.(AC)
13 Lord, see how my enemies(AD) persecute me!
Have mercy(AE) and lift me up from the gates of death,(AF)
14 that I may declare your praises(AG)
in the gates of Daughter Zion,(AH)
and there rejoice in your salvation.(AI)
15 The nations have fallen into the pit they have dug;(AJ)
their feet are caught in the net they have hidden.(AK)
16 The Lord is known by his acts of justice;
the wicked are ensnared by the work of their hands.[c](AL)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(AM)
all the nations that forget God.(AN)
18 But God will never forget the needy;
the hope(AO) of the afflicted(AP) will never perish.
Footnotes
- Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
- Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.
©2014 Bible League International
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
