(A)17 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:

– Я люблю Тебя, Господи, сила моя!

Господь – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель,
Бог мой – скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он – мой щит и рог[a] моего спасения, моя крепость.

К Господу воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.
Узы смерти оплели меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мертвых обвили меня,
    и опутали сети смерти.

В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.
Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания гор,
    задрожали, потому что разгневался Он.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошел,
    под ногами – мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима[b] и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним разгорались огненные угли[c]
    падал град, и сверкали молнии.
14 Господь возгремел на небесах;
    Всевышний подал Свой голос –
    с градом и огненными углями.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    множество молний – и разбил их.
16 Тогда открылись источники моря,
    и обнажились основания земли
от упрека Твоего, Господи,
    от мощного дыхания ноздрей Твоих.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте моих рук перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но унижаешь тех, чьи глаза надменны.
29 Ты светильник мой зажигаешь[d];
    Господь, мой Бог, озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Бога безупречен,
    чисто слово Господа.
    Он – щит для всех,
    кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог опоясывает меня силой
    и делает верным мой путь.
34 Он делает ноги мои, как ноги лани,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего,
    и поддерживает меня правая рука Твоя;
    Твоя милость меня возвеличивает[e].
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал врагов моих и настиг,
    я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я сокрушил их, и им не встать;
    под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
    Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они взывали о помощи,
    но не было никого, чтобы спасти их –
    к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в пыль, носимую ветром;
    я топтал их, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа;
    Ты сделал меня главой чужеземцев.
    Народы, которых я не знал, служат мне,
45 покоряются, едва обо мне услышав;
    чужеземцы раболепствуют предо мной.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47 Жив Господь! Хвала моей скале!
    Да будет превознесен Бог моего спасения!
48 Он – Бог, Который мстит за меня,
    Который народы мне покоряет
49 и избавляет меня от моих врагов.
    Ты вознес меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.

51 Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Давиду
    и семени его вовеки.

Footnotes

  1. 17:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. 17:11 Херувим – один из высших ангельских чинов.
  3. 17:13 Разгорались огненные угли – или: «сверкали молнии».
  4. 17:29 Светильник здесь символизирует жизнь Давида. Другой перевод: «Ты, Господь, – мой светильник».
  5. 17:36 Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».

Песнь 17(A)

Дирижёру хора. Песнь Довуда, раба Вечного, которую он воспел Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула. Довуд сказал:

– Я люблю Тебя, Вечный, сила моя!

Вечный – скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель,
Бог мой – скала моя,
    в Нём я ищу прибежища.
Он – мой щит и сила[a] моего спасения,
    моя крепость.
К Вечному воззову, достойному хвалы, –
    и от врагов моих спасусь.

Узы смерти оплели меня,
    захлестнула стремнина гибели.
Цепи мира мёртвых обвили меня,
    и опутали меня сети смерти.
В бедствии своём я Вечного призвал;
    я воззвал о помощи к Богу моему.
Из храма Своего Он услышал голос мой;
    крик мой достиг ушей Его.

Задрожала земля и сотряслась,
    пошатнулись основания гор
    и от гнева Его задрожали.
Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошёл,
    чёрные тучи под ногами Его.
11 Он воссел на херувима[b] и полетел,
    воспарил Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним из туч
    падал град, и сверкали молнии.
14 Вечный возгремел на небесах,
    Высочайшего раздался голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    множество молний – и разбил их.
16 Тогда открылось морское дно
    и обнажились основания земли
от грозного крика Твоего, Вечный,
    от мощного дыхания ноздрей Твоих.

17 С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлёк меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Вечный был мне опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место;
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

21 Воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Вечного
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
    я от установлений Его не отошёл.
24 Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.
25 И воздал мне Вечный по праведности моей,
    по чистоте моих рук перед глазами Его.

26 Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
    но с коварным – по его коварству.
28 Ты спасаешь смиренных,
    но унижаешь тех, чьи глаза надменны.
29 Ты, Вечный, не даёшь угаснуть моему светильнику[c];
    мой Бог озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско;
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

31 Путь Всевышнего безупречен,
    чисто слово Вечного.
Он щит для всех,
    кто ищет в Нём прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Вечного?
    И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Всевышний наделяет меня силою
    и делает верным мой путь.
34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя,
    и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.
36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего,
    и поддерживает меня правая рука Твоя;
    Твоя милость меня возвеличивает.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мною,
    чтобы ногам моим не оступиться.

38 Я преследовал моих врагов и настиг,
    и не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я сокрушил их, и им не встать;
    под ноги мне они пали.
40 Ты дал мне силу для битвы;
    восставших на меня Ты поверг к моим ногам.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.
42 Они взывали о помощи,
    но не было никого, чтобы спасти их –
    к Вечному взывали, но Он не ответил им.
43 Я стёр их в порошок, в пыль, носимую ветром;
    я топтал их, как уличную грязь.

44 Ты избавил меня от мятежа моего народа;
    Ты сделал меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне,
45     покоряются, едва обо мне услышав;
    чужеземцы раболепствуют предо мной.
46 Все они пали духом
    и выходят, дрожа, из своих крепостей.

47 Жив Вечный! Хвала моей Скале!
    Да будет превознесён Бог моего спасения!
48 Он Бог, Который мстит за меня,
    Который покоряет мне народы
49     и избавляет меня от моих врагов.
Ты вознёс меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.
50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы
    и милость являет Своему помазаннику Довуду
    и его потомкам вовеки.

Footnotes

  1. Заб 17:3 Букв.: «рог». Рог был символом могущества, власти и силы.
  2. Заб 17:11 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.
  3. Заб 17:29 Светильник здесь символизирует жизнь Довуда. Другой перевод: «Ты, Вечный, – мой светильник».

Prayer for Vindication and Protection

A prayer of David.[a]

17 O Yahweh, hear a just cause.
Hear my cry; heed my prayer
I make without deceitful lips.
Let my vindication come forth from you;
let your eyes see fairness.
You have tried my heart;
you have examined me by night;
you have tested me; you found nothing.
I have decided that my mouth will not transgress.
As for the works of humankind,
by the word of your lips,
I have kept from the ways of the violent.
I have held my steps in your path
My feet will not slip.
As for me, I have called on you
because you will answer me, O God.
Incline your ear to me.
Hear my words.[b]
Show wondrously your acts of loyal love,
O Savior of those who take refuge
at your right hand[c]
from those who rise up against them.
Keep me as the apple of your eye.[d]
Hide me in the shadow of your wings
from the presence[e] of the wicked who destroy me,
those enemies against my life,
they that surround me.
10 They have shut off their calloused[f] heart;
with their mouth they speak arrogantly.
11 Now they surround us at our every step.
They intend[g]
to pin[h] me to the ground.
12 He is like[i] a lion; he longs to tear apart,
and like a strong lion crouching in hiding places.
13 Rise up, O Yahweh, confront him.[j]
Make him bow down.
Rescue with your sword my life from the wicked,
14 from men by your hand, O Yahweh, from men of this world.
Their share is in this life,[k] and you fill their stomach with your treasure.
They are satisfied with children.
They bequeath their excess to their children.
15 By contrast, I in righteousness shall see your face.
Upon awakening I will be satisfied seeing your form.

Footnotes

  1. Psalm 17:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
  2. Psalm 17:6 Hebrew “word”
  3. Psalm 17:7 Or “saving by your right hand those”
  4. Psalm 17:8 Literally “the little man of the daughter of your eye”
  5. Psalm 17:9 Literally “face”
  6. Psalm 17:10 Or “fat”
  7. Psalm 17:11 Literally “set their eyes”
  8. Psalm 17:11 Literally “to stretch”
  9. Psalm 17:12 Literally “His image”
  10. Psalm 17:13 Literally “his face”
  11. Psalm 17:14 Literally “the life”

Psalm 17

Prayer for Deliverance from Persecutors

A Prayer of David.

Hear a just cause, O Lord; attend to my cry;
    give ear to my prayer from lips free of deceit.
From you let my vindication come;
    let your eyes see the right.

If you try my heart, if you visit me by night,
    if you test me, you will find no wickedness in me;
    my mouth does not transgress.(A)
As for what others do, by the word of your lips
    I have avoided the ways of the violent.(B)
My steps have held fast to your paths;
    my feet have not slipped.(C)

I call upon you, for you will answer me, O God;
    incline your ear to me; hear my words.(D)
Wondrously show your steadfast love,
    O savior of those who seek refuge
    from their adversaries at your right hand.(E)

Guard me as the apple of the eye;
    hide me in the shadow of your wings,(F)
from the wicked who despoil me,
    my deadly enemies who surround me.
10 They close their hearts to pity;
    with their mouths they speak arrogantly.(G)
11 They flush me out;[a] now they surround me;
    they set their eyes to cast me to the ground.
12 They are like a lion eager to tear,
    like a young lion lurking in ambush.(H)

13 Rise up, O Lord, confront them, overthrow them!
    By your sword deliver my life from the wicked,(I)
14 from mortals—by your hand, O Lord
    from mortals whose portion in life is in this world.
May their bellies be filled with what you have stored up for them;
    may their children have more than enough;
    may they leave something over to their little ones.(J)

15 As for me, I shall behold your face in righteousness;
    when I awake I shall be satisfied, beholding your likeness.(K)

Footnotes

  1. 17.11 Q ms Gk: MT Our steps