Псалтирь 16
New Russian Translation
16 Молитва Давида.
Услышь, Господи, мольбу мою о справедливости;
прислушайся к крику моему!
Внемли молитве из нелживых уст!
2 Да придет от Тебя оправдание мне.
Пусть увидят правду глаза Твои.
3 Ты изучил мое сердце, испытал меня ночью;
Ты испытал меня, но не нашел вины;
уста мои не грешат.
4 Что же до дел других,
то по слову из Твоих уст
я себя сохранил от путей притеснителя.
5 Стопы мои шли по Твоим путям,
мои ноги не оступались.
6 Я взываю к Тебе, Боже, ведь Ты мне ответишь,
прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
7 Яви мне чудо милости Твоей,
Ты, правой рукой Своей спасающий тех,
кто ищет у Тебя прибежища от врага.
8 Береги меня, как зеницу ока,
в тени Своих крыльев сохрани меня
9 от нечестивых, ополчившихся на меня,
от смертельных врагов, обступивших меня.
10 Закрыты для жалости их сердца,
и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь меня окружают;
высматривают глаза их удобный миг,
чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно голодный лев,
словно лев, что в засаде ждет.
13 Господи, восстань, предстань пред ними!
повергни их Своим мечом, избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, о Господь, спаси от людей –
людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.
Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
пусть у детей их излишек останется,
пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 А я в праведности увижу Твое лицо,
пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Забур 16
Священное Писание (Восточный Перевод)
16 Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости;
прислушайся к крику моему!
Внемли молитве из нелживых уст!
2 Суди меня Сам,
пусть увидят правду глаза Твои.
3 Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью;
Ты испытал меня, но не нашёл вины,
потому что я не грешу устами моими.
4 Что же до дел других,
то по слову из Твоих уст
я себя сохранил
от путей притеснителя.
5 Стопы мои шли по Твоим путям,
ноги мои не оступались.
6 Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь;
прислушайся ко мне, молитву мою услышь.
7 Яви мне чудо милости Твоей,
Ты, правой рукой Своей спасающий
тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.
8 Береги меня, как зеницу ока;
в тени Своих крыльев сохрани меня
9 от нечестивых, ополчившихся на меня,
от смертельных врагов, обступивших меня.
10 Закрыты для жалости их сердца,
и уста их надменное говорят.
11 Они выслеживали меня, а теперь окружают;
высматривают глаза их удобный миг,
чтобы на землю меня повергнуть.
12 Они словно лев голодный,
словно лев, что в засаде ждёт.
13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их!
Своим мечом избавь меня от нечестивых;
14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей –
людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни.
Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас,
пусть у детей их излишек останется,
пусть внукам своим отдадут оставшееся.
15 А я в праведности увижу Твоё лицо,
пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Псалтирь 16
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Молитва Давида[a].
1 О, Господи!
Мою мольбу о справедливости услышь!
Взываю громким голосом к Тебе,
искреннюю мольбу мою услышь.
2 Судить меня Ты будешь справедливо,
Тебе ведь ясно истина видна.
3 Ты ночью испытал меня,
взглянул глубоко в моё сердце.
Узнав о поступках и помыслах моих,
Ты увидел, что безгрешен я.
4 В отличие от нечестивых грешников,
я неизменно следовал Твоим законам.
5 Я шёл всегда Твоей тропой,
и ни на шаг я не сходил с Твоей дороги.
6 Когда бы ни позвал тебя я, Боже,
Ты отвечал мне.
Так повернись ко мне теперь
и выслушай, что я скажу!
7 Тем, кто доверился Тебе,
Свою любовь и доброту яви.
Силою Своей, Господи,
спаси от нападающих на них врагов.
8 Укрой меня в тени Своих крыльев,
и как зеницу ока береги
9 от злых врагов,
которые покушаются на жизнь мою.
10 Они к другим не знают сострадания,
лишь о себе хвастливо говорят.
11 Они за мною следом шли,
и вот теперь я ими окружён.
На меня уставив взоры,
они готовы на меня напасть.
12 Они словно голодные львы,
которые готовы наброситься на жертву;
они подобны молодому льву,
который в зарослях таится,
к нападению готовый.
13 Восстань, Господь[b], против моих врагов
и заставь их сдаться.
Своим мечом спаси меня
от этих злых людей.
14 О, Господи, Своею властью
спаси меня от зло творящих,
дай им непродолжительную жизнь.
Пусть гнев Твой станет пищей им,
пусть дети и внуки их этим гневом насытятся сполна[c].
15 Я не совершал греха,
и потому я лик увижу Твой.
И только тогда
буду полностью доволен я!
Salmos 16
Dios Habla Hoy
No hay mejor herencia
(1a) Poema de David.
16 (1b) ¡Cuida, oh Dios, de mí, pues en ti busco protección!
2 Yo te he dicho:
«Tú eres mi Señor, mi bien;
nada es comparable a ti.»
3 Los dioses del país son poderosos,
según dicen los que en ellos se complacen,
4 los que aumentan el número de sus ídolos
y los siguen con gran devoción.
¡Jamás tomaré parte en sus sangrientos sacrificios!
¡Jamás pronunciaré sus nombres con mis labios!
5 Tú, Señor, eres mi todo;
tú me colmas de bendiciones;
mi vida está en tus manos.
6 Primoroso lugar me ha tocado en suerte;
¡hermosa es la herencia que me ha correspondido!
7 Bendeciré al Señor, porque él me guía,
y en lo íntimo de mi ser me corrige por las noches.
8 Siempre tengo presente al Señor;
con él a mi derecha, nada me hará caer.
9 Por eso, dentro de mí,
mi corazón está lleno de alegría.
Todo mi ser vivirá confiadamente,
10 pues no me dejarás en el sepulcro,
¡no abandonarás en la fosa a tu amigo fiel!
11 Me mostrarás el camino de la vida.
Hay gran alegría en tu presencia;
hay dicha eterna junto a ti.
Salmos 16
Reina-Valera 1960
Una herencia escogida
Mictam de David.
16 Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.
2 Oh alma mía, dijiste a Jehová:
Tú eres mi Señor;
No hay para mí bien fuera de ti.
3 Para los santos que están en la tierra,
Y para los íntegros, es toda mi complacencia.
4 Se multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios.
No ofreceré yo sus libaciones de sangre,
Ni en mis labios tomaré sus nombres.
5 Jehová es la porción de mi herencia y de mi copa;
Tú sustentas mi suerte.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos,
Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
7 Bendeciré a Jehová que me aconseja;
Aun en las noches me enseña mi conciencia.
8 A Jehová he puesto siempre delante de mí;
Porque está a mi diestra, no seré conmovido.
9 Se alegró por tanto mi corazón, y se gozó mi alma;
Mi carne también reposará confiadamente;
10 Porque no dejarás mi alma en el Seol,(A)
Ni permitirás que tu santo vea corrupción.(B)
11 Me mostrarás la senda de la vida;
En tu presencia hay plenitud de gozo;
Delicias a tu diestra para siempre.(C)
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
