Псалтирь 103
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Восхваляй, душа моя, Господа!
Господи, Боже мой, Ты велик.
Честь и слава—Твоё одеяние.
2 Словно мантией
одеваешься Ты светом,
как занавес распростёр Ты небеса.
3 Дворец небесный Свой над водами вознёс[a],
облака—Твоя колесница,
Ты летишь на крыльях ветра.
4 Господи, Ты сделал Ангелов
Своими вестниками,
пылающее пламя для Тебя—слуга.
5 Ты, Господи, установил на основании землю,
и не рухнет она никогда.
6 Землю водами покрыл как одеялом,
вода покрыла даже горы.
7 Но отступили воды по Твоему велению,
от грома Твоего пустились в бег.
8 С гор они потекли в долины, в места,
предназначенные для них Тобою.
9 Ты воздвиг морям границы,
которых им не перейти.
И никогда им больше землю не покрыть.
10 Ты послал источники в долины,
с гор текут ручьи.
11 К ним дикие звери приходят,
чтобы напиться, и даже дикий осёл
жажду утоляет этою водою.
12 Птицы вьют гнёзда вокруг
и песни поют в ветвях деревьев.
13 Дожди Твои напоят горы,
плодами дел Твоих насытится земля.
14 Ты заставил траву расти для скота,
заставил растения расти для людей:
15 вино дал для радости,
масло—для сияния лиц[b],
дал хлеб Ты для здоровья.
16 Кедрам ливанским,
Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
17 Птицы вьют гнёзда на них,
и только аисты для себя выбрали ели.
18 Высокие горы—дом для диких козлов,
скалы—убежище для барсуков.
19 Господь, Ты дал луну нам,
чтобы указать начало праздников,
и место захода солнцу показал.
20 Из темноты Ты сделал ночь—
это время, когда дикие звери
выходят на добычу.
21 Львы рычат, атакуя,
как будто просят Господа о пище.
22 Но когда встаёт солнце,
то звери снова возвращаются в логова свои.
23 И тогда для работы человек встаёт
и трудится до темноты.
24 Господи, Ты создал
много прекрасных творений,
земля полна ими.
25 Необъятен океан,
несчетно в нём существ
больших и малых.
26 Плывут по нему корабли,
резвится творение Твоё—Левиафан[c].
27 Господи, все творения зависят от Тебя,
Ты пищу им даёшь в назначенное время.
28 Ты кормишь, и насыщаются они,
еду принимая из щедрых рук Твоих.
29 Когда Ты отворачиваешься от них,
они в страхе замирают.
Когда дыхания[d] лишаешь их,
они умирают, превращаясь в прах.
30 Однако, когда Ты миру
дыхание жизни[e] Своё даруешь,
то обновляется и возрождается земля.
31 Да будет бесконечной Божья слава,
и рук Своих делам пусть радуется Он!
32 Он только глянет, и земля трясется,
Он тронет горы, и они дымятся.
33 Петь буду Господу всю жизнь
и буду восхвалять Его до тех пор, пока не умру.
34 Пусть сделают Его счастливым мои песни.
Я буду счастлив вместе с Ним.
35 Да пропадут с лица земли
все до последнего: и грешники, и злые.
Восхваляй, душа моя, Господа!
Слава Богу!
Footnotes
- 103:3 Дворец… вознёс См.: 1 Быт.
- 103:15 для сияния лиц Может также означать «чтобы мы были счастливы» или «для смягчения кожи».
- 103:26 Левиафан Возможно, речь идёт о каком-либо крупном морском животном, например, ките. Однако, вероятно, в данном случае подразумевается «морское чудовище», «дракон» или «Рахаб», то есть воплощение могущества океанских вод, которое Господь подчинил Своей власти.
- 103:29 дыхания Или «духа».
- 103:30 дыхание жизни Или «Духа».
Copyright © 2007 by Bible League International