Add parallel Print Page Options

Планината Сион – майка на народите

87 (A)[a] Псалом на Кореевите синове. Песен.

Неговите основи[b] са на святи планини.
Господ обича вратите на Сион
повече от всички жилища на Яков.
Славни неща се разказват за тебе,
о, град на Бога!
Раав[c] и Вавилон са между тези,
които Ме познават;
същото се отнася за филистимците; Тир и Етиопия –
и те ще кажат: „Този и онзи са оттам.“
(B)А за Сион ще казват: „Този и онзи са родени в него
и сам Всевишният го утвърди.“
(C)Когато се преброяват народите, Господ ще напише:
„Този е роден там.“
И онези, които пеят и които свирят, ще казват:
„Всичките ми извори са у тебе.“

Footnotes

  1. 87:1 В Синодалната Библия текстът: „Неговите основи са на святи планини“ е част от 86:2.
  2. 87:1 Т.е. на Йерусалим.
  3. 87:4 Т.е. Египет.

 神必堅立聖城

歌一首,可拉子孫的詩。

87 耶和華所立的根基在聖山上。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

耶和華愛錫安的城門,

勝過雅各的一切居所。

 神的城啊!

有很多榮耀的事,都是指著你說的。(細拉)

“在認識我的人中,我提到拉哈伯和巴比倫,

看哪!還有非利士、推羅和古實,我說:

‘這一個是生在那裡的。’”

論到錫安,必有話說:

“這一個、那一個都是生在錫安的。”

至高者必親自堅立這城。

耶和華登記萬民的時候,必記著:

“這一個是生在那裡的。”(細拉)

他們跳舞歌唱的時候,要說:

“我的泉源都在你裡面。”

87 (По слав. 86). Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове град,

Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.

Славни неща се говорят за тебе Граде Божий (Села).

Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;

Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Вавилон ще го утвърди.

Когато Господ запише племената, ще счете, Че това и онова племе се е родило там. (Села).

Както певците тъй и свирачите ще казват: Всичките ми извори са в Тебе.