Add parallel Print Page Options

Благословение за царя и неговото царство

72 (A)На Соломон. Боже, дай на царя Своето правосъдие
и на царския син – Своята правда,
за да съди Твоя народ справедливо
и да раздава правосъдие за угнетените.
(B)Планините да донесат мир за народа Ти,
а хълмовете – правда.
Той ще съди бедните сред народа;
ще спаси децата на сиромаха и ще унищожи нечестивия.
(C)(D)И родовете ще се боят от Тебе, докато има слънце,
докато луната съществува.
(E)Той ще слезе като дъжд над окосена ливада,
като дъждовни капки, напояващи земята.
Праведникът ще благоденства в неговите дни
и ще има мир в изобилие, докато луната съществува.
(F)Той ще владее от море до море
и от река Ефрат до краищата на света.
(G)Жителите на пустинята ще коленичат пред него
и враговете му ще лижат прахта.
10 (H)Царете на Тарсис[a] и островите ще му донесат подаръци,
а царете на Шева и Сева ще му поднесат дарове.
11 И всички царе ще му се поклонят
и всички народи ще му служат,
12 (I)защото ще спаси бедния, викащ за помощ,
нуждаещия се, както и безпомощния.
13 Ще се смили над унижения и сиромаха
и ще спаси живота на бедните.
14 Ще ги избави от притеснение и насилие,
защото тяхната кръв е скъпоценна в очите му.
15 И той ще живее и ще му се предаде златото на Шева.
И ще се молят за него непрестанно
и всеки ден ще го благославят.
16 (J)Ще има изобилие на жито по земята, стигащо до върховете на планините,
гъсто и буйно като горите на Ливан.
А жителите на градовете ще се размножават като тревата по земята.
17 (K)Името му ще бъде вечно
и ще се предава, докато грее слънцето.
Чрез него ще бъдат благословени
всички народи и ще го славят.
18 Славете Господа,
Бог Израилев,
единствен Той прави чудеса.
19 Славното Му име да бъде възхвалявано завинаги
и цялата земя да се изпълва с него.
Амин, амин.
20 Завършиха молитвите на Давид, Йесеевия син.

Footnotes

  1. 72:10 Тарсис (Таршиш) – име на южна част на Пиринейския полуостров.

Psalmul 72

Un psalm al lui Solomon

Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului
şi dă dreptatea Ta Fiului împăratului!
Şi El va(A) judeca pe poporul Tău cu dreptate
şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
Munţii(B) vor aduce pace poporului
şi dealurile, de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
El va(C) face dreptate nenorociţilor poporului,
va scăpa pe copiii săracului
şi va zdrobi pe asupritor.
Aşa că se vor teme de Tine cât(D) va fi soarele
şi cât se va arăta luna, din neam în neam;
va(E) fi ca o ploaie, care cade pe un pământ cosit,
ca o ploaie repede, care udă câmpia.
În zilele lui va înflori cel neprihănit
şi(F) va fi belşug de pace până nu va mai fi lună.
El va stăpâni(G) de la o mare la alta
şi de la Râu până la marginile pământului.
Locuitorii(H) pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea Lui
şi(I) vrăjmaşii vor linge ţărâna.
10 Împăraţii(J) Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri,
împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
11 Da, toţi împăraţii se vor închina(K) înaintea Lui,
toate neamurile Îi vor sluji.
12 Căci El va(L) izbăvi pe săracul care strigă
şi pe nenorocitul care n-are ajutor.
13 Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit
şi va scăpa viaţa săracilor;
14 îi va izbăvi de apăsare şi de silă
şi sângele lor va fi scump(M) înaintea Lui.
15 Ei vor trăi şi-i vor da aur din Seba;
se vor ruga neîncetat pentru El
şi-L vor binecuvânta în fiecare zi.
16 Va fi belşug de grâu în ţară până în vârful munţilor
şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban;
oamenii(N) vor înflori în cetăţi ca iarba pământului.
17 Numele(O) Lui va dăinui pe vecie:
cât soarele Îi va ţine numele.
Cu El se(P) vor binecuvânta unii pe alţii,
şi toate(Q) neamurile îl vor numi fericit.
18 Binecuvântat(R) să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel,
singurul care(S) face minuni!
19 Binecuvântat(T) să fie în veci slăvitul Lui Nume!
Tot pământul să(U) se umple de slava Lui!
Amin! Amin!
20 Sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.

Psalm 72

Of Solomon.

Endow the king with your justice,(A) O God,
    the royal son with your righteousness.
May he judge your people in righteousness,(B)
    your afflicted ones with justice.

May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
May he defend the afflicted(C) among the people
    and save the children of the needy;(D)
    may he crush the oppressor.(E)
May he endure[a](F) as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.(G)
May he be like rain(H) falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
In his days may the righteous flourish(I)
    and prosperity abound till the moon is no more.

May he rule from sea to sea
    and from the River[b](J) to the ends of the earth.(K)
May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
10 May the kings of Tarshish(L) and of distant shores(M)
    bring tribute to him.
May the kings of Sheba(N) and Seba
    present him gifts.(O)
11 May all kings bow down(P) to him
    and all nations serve(Q) him.

12 For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
13 He will take pity(R) on the weak and the needy
    and save the needy from death.
14 He will rescue(S) them from oppression and violence,
    for precious(T) is their blood in his sight.

15 Long may he live!
    May gold from Sheba(U) be given him.
May people ever pray for him
    and bless him all day long.(V)
16 May grain(W) abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
May the crops(X) flourish like Lebanon(Y)
    and thrive[c] like the grass of the field.(Z)
17 May his name endure forever;(AA)
    may it continue as long as the sun.(AB)

Then all nations will be blessed through him,[d]
    and they will call him blessed.(AC)

18 Praise be to the Lord God, the God of Israel,(AD)
    who alone does marvelous deeds.(AE)
19 Praise be to his glorious name(AF) forever;
    may the whole earth be filled with his glory.(AG)
Amen and Amen.(AH)

20 This concludes the prayers of David son of Jesse.(AI)

Footnotes

  1. Psalm 72:5 Septuagint; Hebrew You will be feared
  2. Psalm 72:8 That is, the Euphrates
  3. Psalm 72:16 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city
  4. Psalm 72:17 Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)

Glory and Universality of the Messiah’s Reign

A Psalm (A)of Solomon.

72 Give the king Your judgments, O God,
And Your righteousness to the king’s Son.
(B)He will judge Your people with righteousness,
And Your poor with justice.
(C)The mountains will bring peace to the people,
And the little hills, by righteousness.
(D)He will bring justice to the poor of the people;
He will save the children of the needy,
And will [a]break in pieces the oppressor.

[b]They shall fear You
(E)As long as the sun and moon endure,
Throughout all generations.
(F)He shall come down like rain upon the grass before mowing,
Like showers that water the earth.
In His days the righteous shall flourish,
(G)And abundance of peace,
Until the moon is no more.

(H)He shall have dominion also from sea to sea,
And from the River to the ends of the earth.
(I)Those who dwell in the wilderness will bow before Him,
(J)And His enemies will lick the dust.
10 (K)The kings of Tarshish and of the isles
Will bring presents;
The kings of Sheba and Seba
Will offer gifts.
11 (L)Yes, all kings shall fall down before Him;
All nations shall serve Him.

12 For He (M)will deliver the needy when he cries,
The poor also, and him who has no helper.
13 He will spare the poor and needy,
And will save the souls of the needy.
14 He will redeem their life from oppression and violence;
And (N)precious shall be their blood in His sight.

15 And He shall live;
And the gold of (O)Sheba will be given to Him;
Prayer also will be made for Him continually,
And daily He shall be praised.

16 There will be an abundance of grain in the earth,
On the top of the mountains;
Its fruit shall wave like Lebanon;
(P)And those of the city shall flourish like grass of the earth.

17 (Q)His name shall endure forever;
His name shall continue as long as the sun.
And (R)men shall be blessed in Him;
(S)All nations shall call Him blessed.

18 (T)Blessed be the Lord God, the God of Israel,
(U)Who only does wondrous things!
19 And (V)blessed be His glorious name forever!
(W)And let the whole earth be filled with His glory.
Amen and Amen.

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

Footnotes

  1. Psalm 72:4 crush
  2. Psalm 72:5 So with MT, Tg.; LXX, Vg. They shall continue