Псалми 59
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Молитва за избавление
59 (A)За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Поучение на Давид, когато Саул изпрати мъже около дома му, за да го убият.
2 [a] Боже, избави ме от моите врагове
и ме спаси от надигналите се против мене.
3 Избави ме от онези, които вършат беззаконие,
и ме спаси от кръвожадни хора,
4 защото те дебнат живота ми. Господи,
силните се събират срещу мене
без мое престъпление и без мой грях.
5 Без моя вина се стичат и се готвят за нападение.
Вдигни се, ела и виж!
6 И Ти, Господи Боже, Боже Вседържителю, Боже Израилев,
стани да посетиш всички народи.
Не пощадявай никого!
7 Вечер те се връщат,
вият като псета и обикалят града.
8 (B)Ето те бълват с устата си хули.
Мечове са на устата им,
защото те си мислят: „Кой ще чуе?“
9 (C)Но Ти, Господи, ще се надсмееш над тях,
ще посрамиш всички тези народи.
10 Боже, Сило моя, аз гледам към Тебе,
понеже Бог е моята защита.
11 Моят милостив Бог върви пред мене.
Бог ще ми даде да видя повалени моите врагове.
12 Не ги убивай, та моят народ да не забравя това.
Разпръсни ги
и ги повали със силата Си, Господи, Защитниче наш.
13 (D)Думите на устните им са грехове на тяхната уста.
Нека бъдат уловени в гордостта си
заради проклятията и лъжата, които изговарят.
14 (E)Разпръсни ги с гняв, разпръсни ги, за да ги няма.
Тогава ще узнаят, че Бог е, Който господства над Яков
и над цялата земя.
15 Нека да се връщат вечер,
да вият като псета и да обикалят града;
16 нека се скитат да търсят храна,
щом не са се наситили.
17 Аз пък ще възпея Твоята сила
и ще прославя милостта Ти сутрин,
защото Ти си моя защита
и прибежище в ден на беда.
18 Боже, Сило моя, ще Те възпявам,
понеже Бог е моята защита,
Бог е милостив към мене.
诗篇 59
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝佑护
大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时扫罗派人去监视大卫的家,要杀害大卫。
59 我的上帝啊,
求你救我脱离仇敌,
保护我免遭其害。
2 求你救我脱离作恶之徒,
脱离嗜血成性之人。
3 看啊,他们要暗害我。
耶和华啊,我并未犯罪作恶,
凶残的人却攻击我。
4 我没有过错,
他们却准备攻击我。
求你起来帮助我,
顾念我的困境。
5 万军之耶和华,以色列的上帝啊,
求你起来惩罚列国,
不要姑息奸诈的恶人。(细拉)
6 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡。
7 他们出口伤人,舌如利剑,
还说:“谁听得见?”
8 但你耶和华必嗤笑他们,
嘲讽列国。
9 上帝啊,
你是我的力量,我的堡垒,
我仰望你。
10 我的上帝爱我,
祂会帮助我,
让我欣然看见仇敌遭报。
11 保护我们的主啊,
求你不要杀掉他们,
免得我的百姓忘记教训。
求你用你的能力驱散他们,
使他们沦为卑贱。
12 他们的嘴巴充满罪恶,
口中尽是咒诅和谎言,
愿他们陷在狂傲中不能自拔。
13 求你发烈怒毁灭他们,
彻底铲除他们,
使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)
14 他们夜晚回来,
嚎叫如狗,在城中游荡,
15 四处觅食,
吃不饱就狂吠不止。
16 但我要歌颂你的能力,
在清晨颂扬你的慈爱,
因为你是我的堡垒,
是我患难时的避难所。
17 上帝啊,你是我的力量,
我要颂赞你,
你是我的堡垒,
是爱我的上帝。
Psalm 59
Tree of Life Version
God Is My Strong Tower
Psalm 59
1 For the music director: “Do Not Destroy,” a Michtam of David, when Saul sent men to watch the house to kill him.
2 Deliver me from my enemies, my God!
Set me on high,
away from those who rise up against me.
3 Deliver me from workers of iniquity.
Rescue me from bloodthirsty men.
4 For behold, they lie in wait for me.
Defiant men stir up strife against me—
not for my transgression or sin, Adonai.
5 For no guilt of mine, they run and set things up.
Awake! Help me! Look!
6 For You are Adonai Elohei-Tzva’ot, the God of Israel!
Rouse Yourself to punish all the nations.
Show no mercy to any iniquitous traitors. Selah
7 They return at evening, snarling like a dog,
prowling about the city.
8 See, they are spewing with their mouth
—swords in their lips—
“After all, who is listening?”
9 But You, Adonai, are laughing at them.
You scoff at all the nations.
10 O my strength, I watch for You—
for God is my strong tower.
11 My God in His lovingkindness will go before me.
God will let me look down on my foes.
12 Do not slay them, lest my people forget.
With Your power shake them
and bring them down, O Lord our shield.
13 The sin of their mouth is the words of their lips.
So let them be caught in their pride,
and for uttering a curse and a lie.
14 Consume them in wrath,
consume them till they are no more.
Let them know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
15 They return at evening, snarling like a dog,
prowling about the city.
16 They wander around for food.
If they are not full, they stay up all night.
17 But I—I sing of Your strength!
Yes, in the morning I sing aloud of Your lovingkindness.
For You have been my fortress,
a refuge in the day of my trouble.
18 O my strength, to You I sing praises.
For God is my strong tower—
my God of lovingkindness.
Salmos 59
Nueva Versión Internacional
Al director musical. Sígase la tonada de «No destruyas». Mictam de David, cuando Saúl había ordenado que vigilaran la casa de David con el propósito de matarlo.
59 Líbrame de mis enemigos, oh Dios;
protégeme de los que me atacan.
2 Líbrame de los malhechores;
sálvame de los asesinos.
3 ¡Mira cómo me acechan!
Hombres crueles conspiran contra mí
sin que yo, Señor, haya delinquido ni pecado.
4 Presurosos se disponen a atacarme
sin que yo haya cometido mal alguno.
¡Levántate y ven en mi ayuda!
¡Mira mi condición!
5 Tú, Señor, eres el Dios de los Ejércitos,
eres el Dios de Israel.
¡Despiértate y castiga a todas las naciones;
no tengas compasión de esos malvados traidores! Selah
6 Porque ellos vuelven al atardecer,
aúllan como perros
y merodean la ciudad.
7 Echan espuma por la boca,
lanzan espadas por sus fauces
y dicen: «¿Quién va a oírnos?».
8 Pero tú, Señor, te ríes de ellos;
te burlas de todas las naciones.
9 A ti, fortaleza mía, vuelvo los ojos,
pues tú, oh Dios, eres mi refugio.
10 Tú eres el Dios en quien puedo confiar.
Tú irás delante de mí
para hacerme ver la derrota de mis enemigos.
11 Pero no los mates,
para que mi pueblo no lo olvide.
Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos!
¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!
12 Por los pecados de su boca,
por las palabras de sus labios,
que caigan en la trampa de su orgullo.
Por las maldiciones y mentiras que profieren,
13 consúmelos en tu enojo;
¡consúmelos hasta que dejen de existir!
Así todos sabrán que Dios gobierna en Jacob
y hasta los confines de la tierra. Selah
14 Porque ellos vuelven al atardecer,
aúllan como perros
y merodean la ciudad.
15 Van de un lado a otro buscando comida,
y aúllan si no quedan satisfechos.
16 Pero yo cantaré a tu poder
y por la mañana alabaré tu amor;
porque tú eres mi protector,
mi refugio en momentos de angustia.
17 A ti, fortaleza mía, te cantaré salmos,
pues tú, oh Dios, eres mi refugio.
Tú eres el Dios en quien puedo confiar.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
