Add parallel Print Page Options

101 Псалом Давида.

Тобі я, Господи, псалом співаю,
    хвалю Тебе за справедливість і любов.
Я з чистим серцем проживу безгрішно й мудро.
    Коли ж Ти завітаєш в дім, де я Тебе вславляю?[a]

Лихого[b] я не матиму перед очима.
    Ненавиджу робити, що від Бога відвертає,
    до мене не пристане зло.
Хай кривдники подалі йдуть від мене,
    я не терпітиму їх зла.
Я дорікну тому, хто прагне нацькувати мене на ближнього,
    я не терплю зухвалих і нахабних.

Шукаю для співпраці простих, незрадливих.
    Лиш люди чистих помислів на мене працюють.
Не житимуть в моїй оселі брехуни,
    неправедним не дам мені служити.
Пошлю всіх нечестивців доглядати за худобою,
    із міста Господа я вижену злостивців.

Footnotes

  1. 101:2 Я з чистим… вславляю Або «Я мудро йтиму чистими шляхами. Коли прийдеш до мене?»
  2. 101:3 Лихого Або «боввана».
'Psalm 101 ' not found for the version: New Testament for Everyone.

Promised Faithfulness to the Lord

A Psalm of David.

101 I will sing of mercy and justice;
To You, O Lord, I will sing praises.

I will behave wisely in a [a]perfect way.
Oh, when will You come to me?
I will (A)walk within my house with a perfect heart.

I will set nothing [b]wicked before my eyes;
(B)I hate the work of those (C)who fall away;
It shall not cling to me.
A perverse heart shall depart from me;
I will not (D)know wickedness.

Whoever secretly slanders his neighbor,
Him I will destroy;
(E)The one who has a haughty look and a proud heart,
Him I will not endure.

My eyes shall be on the faithful of the land,
That they may dwell with me;
He who walks in a [c]perfect way,
He shall serve me.
He who works deceit shall not dwell within my house;
He who tells lies shall not [d]continue in my presence.
(F)Early I will destroy all the wicked of the land,
That I may cut off all the evildoers (G)from the city of the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 101:2 blameless
  2. Psalm 101:3 worthless
  3. Psalm 101:6 blameless
  4. Psalm 101:7 Lit. be established