Притчи 26
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Глупецът и неговата глупост
26 Както снегът в лятно време и дъждът по жътва, така и оказването на чест не подхожда на глупеца.
2 Както птицата хвръква, както лястовицата отлита, така незаслуженото проклятие няма да се сбъдне.
3 (A)Бичът е за коня, юздата – за магарето, а тоягата – за гърба на глупците.
4 Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен на него; 5 не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не се помисли той за мъдър.
6 Който отправя поръчка чрез глупец, отсича краката си, причинява си неприятности.
7 Както краката на куция отслабват, така и умната дума куца в устата на глупците.
8 Който удостоява глупеца с чест, е като онзи, който слага объл камък в прашката.
9 Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците.
10 Онзи, който наема глупец, е като стрелец, който наранява със стрела всеки минувач.
11 (B)Както псе се връща при бълвоча си, така и глупецът само повтаря глупостите си.
12 (C)Видиш ли човек, който се мисли за мъдър, надявай се повече на глупеца, отколкото на него.
Ленивият човек и лъжливият език
13 (D)Ленивецът се оправдава: „На пътя има лъв! Лъв насред улицата!“
14 Вратата се върти на пантите си, а ленивецът на леглото си.
15 (E)Ленивецът потапя ръка в блюдото, но му е тежко да я повдигне до устата си.
16 Ленивецът се има за по-мъдър от седем души, способни да дадат смислен отговор.
17 Който се намесва в чужд спор, е като онзи, който хваща за ушите минаващото куче.
18 Както шутът стреля с огнени и смъртоносни стрели, 19 така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“
20 (F)Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава.
21 Въглищата са за жар, дървата – за огън, а свадливият човек – за разпалване на раздори.
22 (G)Думите на клеветника са вълшебни като сладкиши и проникват дълбоко в човека.
23 (H)Измамният език и злобното сърце са като глинен съд със сребърна глазура.
24 Ненавистникът лицемери с устата си, а в сърцето си крои коварство.
25 (I)Когато такъв говори сладко, не му вярвай, защото има седем мерзости в сърцето му.
26 Който прикрива омразата си с измама, злобата му ще лъсне пред всички, събрани в съда.
27 (J)Който копае яма на ближния си, сам ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре за другия, той върху самия него ще падне.
28 Лъжливият език води до крушение и ласкателната уста причинява падение.
Притчи 26
Bulgarian Bible
26 Както сняг лятно време, И както дъжда в жетва, Така и чест не прилича на безумния.
2 Както врабче в скитането си, както ластовица в летенето си, Така и проклетия не постига без причина.
3 Бич за коня, юзда за осела И тояга за гърба на безумните.
4 Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.
5 Отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да се има мъдър в своите си очи.
6 Който праща известие чрез безумния Отсича своите си нозе и докарва* на себе си вреда.
7 Както безполезни висят краката на куция, Така е притча в устата на безумния.
8 Както оня, който хвърли възел със скъпоценни камъни в грамада, Така е тоя, който отдава чест на безумния.
9 Като трън, който боде ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните.
10 Както стрелец, който безогледно наранява всички, Така е оня, който условя безумен, или оня, който условя скитници.
11 Както кучето се връща в бълвоча си, Така безумният повтаря своята глупост.
12 Видял ли си човек който има себе си за мъдър? Повече надежда има за безумния, нежели за него.
13 Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има по улиците!
14 Както вратата се завърта на резетата си, Така и ленивият на постелката си.
15 Ленивият потопява ръката си в паницата, А го мързи да я върне в устата си.
16 Ленивият има себе си за по-мъдър От седмина души, които могат да дадат умен отговор.
17 Минувачът, който се дразни с чужда разпра, Е като оня, който хваща куче за ушите.
18 Както лудият, който хвърля главни, стрели и смърт.
19 Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли това на шега?
20 Дето няма дърва огънят изгасва; И дето няма шепотник раздорът престава.
21 Както са въглищата за жарта и дърва за огъня, Така е и крамолникът, за да разпаля препирня.
22 Думите на шепотника са като сладки залъци И влизат вътре в корема.
23 Усърдните устни с нечестиво сърце Са като сребърна глеч намазана на пръстен съд.
24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си;
25 Когато говори сладко не го вярвай, Защото има седем мерзости в сърцето му;
26 Макар омразата му да се покрива с измама, Нечестието му ще се издаде всред събранието.
27 Който копае ров ще падне в него, И който търкаля камък, върху него ще се обърне.
28 Лъжливият език мрази наранените от него, И ласкателните уста докарват съсипня.
Proverbs 26
King James Version
26 As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
2 As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
6 He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
8 As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouths of fools.
10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
12 Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
13 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
14 As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
15 The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
16 The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
17 He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
18 As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
19 So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
20 Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
23 Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
24 He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
26 Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
27 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
28 A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.