Плач 2
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Всевышний наказывает Иерусалим
2 О, как навис гнев Владыки над дочерью Сиона,
    словно грозовые тучи!
С небес сбросил на землю
    красу Исроила
и не вспомнил о храме, подножии ног Своих,
    в день гнева Своего.
2 Без пощады поглотил Владыка
    все жилища потомков Якуба,
в гневе Своём Он разрушил
    твердыни дочери Иуды.
Он отверг царство
    и в нечестии поверг вождей его на землю.
3 В свирепом гневе Он сокрушил
    все силы[a] Исроила.
Он отвёл Свою правую руку,
    не защитил от наступающего врага.
Он воспылал в Якубе[b], как пламя,
    что пожирает всё вокруг.
4 Подобно врагу, Он натянул Свой лук,
    занёс Свою правую руку, словно недруг.
Он сразил всех, кем любовались,
    излил Свой гнев, как огонь,
    на священный шатёр дочери Сиона.
5 Владыка стал подобен врагу,
    поглотил Он Исроил;
уничтожил все дворцы его,
    и разрушил твердыни его.
Он умножил плач и причитание
    дочери Иуды.
6 Разорил Он шатёр Свой, как шалаш в огороде[c],
    Он разрушил место собрания Своего.
Вечный заставил Сион забыть
    праздники и субботы[d].
В свирепом гневе Он отверг
    царя и священнослужителя.
7 Владыка отверг Свой жертвенник
    и оставил Своё святилище;
отдал Он в руки врагов
    стены дворцов Сиона.
Неприятели подняли шум в доме Вечного,
    словно в праздничный день.
8 Вечный решил разрушить
    стену дочери Сиона;
Он тщательно всё спланировал[e]
    и не удержал Своей руки от разорения.
Рыдали и стены, и внешние укрепления,
    изнывая вместе.
9 Ворота её втоптаны в землю,
    их засовы Он сломал и уничтожил.
Царь и вожди её в изгнании
    среди чужих народов.
Нет больше Закона,
    и пророки её не получают видений от Вечного.
10 Старцы дочери Сиона
    сидят безмолвно на земле,
посыпали прахом головы свои
    и оделись в рубище.
Девы Иерусалима
    опустили лица свои к земле.
Плач Иеремии об Иерусалиме
11 Глаза мои ослабли от слёз,
    душа моя мается
и сердце разрывается на части
    из-за гибели народа моего,
из-за того, что дети и грудные младенцы
    теряют сознание на улицах городских.
12 Они говорят своим матерям:
    «Дайте нам есть и пить!» –
теряя сознание, подобно раненым,
    на улицах городских,
испуская дух
    на руках своих матерей.
13 Что скажу я тебе?
    С чем тебя сравню,
    о дочь Иерусалима?
Чему уподоблю тебя,
    чтоб я мог утешить тебя,
    о девственная дочь Сиона?
Рана твоя глубока, как море;
    кто может исцелить тебя?
14 Видения твоих пророков
    были ложными и пустыми.
Они не раскрывали твой грех,
    иначе предотвратили бы твоё пленение.
Их пророчества были ложными
    и вводили тебя в заблуждение.
15 Руками всплёскивают все проходящие мимо,
    качают головой и глумятся
    над дочерью Иерусалима:
«Не этот ли город называли
    совершенством красоты,
    радостью всей земли?»
16 Все враги твои широко разинули
    пасть свою на тебя.
Они глумятся и скрежещут зубами, говоря:
    «Мы поглотили её!
Вот день, который мы так ждали,
    вот и дожили мы, вот и увидели!»
17 Вечный исполнил Свой замысел,
    исполнил слово Своё,
    провозглашённое в древние дни.
Разгромил Он тебя без пощады
    и позволил врагу злорадствовать над тобою;
    Он возвысил[f] неприятелей твоих.
18 Сердца людей взывают к Владыке.
    О стена дочери Сиона,
    день и ночь проливай слёзы ручьём,
не давай покоя себе,
    не давай отдыха глазам твоим!
19 Вставай и взывай ночью,
    снова и снова.
Изливай сердце своё, как воду,
    в присутствии Владыки.
Простирай свои руки к Нему
    и моли о жизни детей своих,
теряющих сознание от голода
    на всех перекрёстках.
Стон Иерусалима
20 – Взгляни, Вечный, и посмотри,
    с кем Ты когда-либо поступал так,
чтобы женщины ели своих детей,
    младенцев, вскормленных ими?
Чтобы убивали священнослужителя и пророка
    в святилище Владыки?
21 Дети и старики лежат в пыли на улицах,
    мои юноши и девушки пали от меча.
Убивал Ты их в день гнева Своего,
    заколал их без пощады.
22 Ты отовсюду, как на праздник,
    созвал на меня ужасы.
В день гнева Вечного
    никто не спасся и не уцелел.
Тех, о ком я заботилась и кого растила,
    погубил мой враг.
Footnotes
- Плач 2:3 Букв.: «все рога». Рог был символом могущества, власти и силы.
- Плач 2:3 То есть в Исроиле.
- Плач 2:6 См. также Ис. 1:8.
- Плач 2:6 Суббота – седьмой день недели у иудеев, день, посвящённый Вечному. В этот день, согласно повелению Вечного, исроильский народ должен был отдыхать и совершать ритуальные жертвоприношения (см. Исх. 31:12-17; Чис. 28:9-10).
- Плач 2:8 Букв.: «Он протянул мерную нить». Мерная нить, обычно используемая в строительстве, здесь становится символом разрушения.
- Плач 2:17 Букв.: «вознёс рог».
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.