Песнь 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Он:
5 – Я вошёл в сад мой, сестра моя, невеста моя;
я собрал мою мирру с пряностями моими,
поел моего мёда из сотов,
напился вина моего с молоком моим.
Молодые женщины:
– Ешьте, друзья, и пейте!
Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Она:
2 – Я спала, но сердце моё бодрствовало.
Послушайте! Возлюбленный мой стучится:
«Открой мне, сестра моя, милая моя,
голубка моя, чистая моя.
Голова моя промокла от росы,
волосы мои – от ночной влаги».
3 Я уже сняла одежду свою,
как же мне снова одеться?
Я вымыла ноги свои,
как же мне снова их пачкать?
4 Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери,
и сердце моё затрепетало.
5 Я поднялась, чтобы отпереть возлюбленному моему,
с рук моих капала мирра,
с пальцев моих капала мирра
на ручки замка.
6 Я открыла возлюбленному моему,
но его уже не было – он ушёл.
Сердце моё опечалилось из-за его ухода.[a]
Я искала его, но не нашла,
звала, но он не откликался.
7 Нашли меня стражи,
обходящие город.
Они избили меня, изранили
и забрали накидку мою,
стражи, стерегущие стены.
8 Дочери Иерусалима, я заклинаю вас,
если встретите возлюбленного моего,
передайте ему,
что я изнемогаю от любви.
Молодые женщины:
9 – Чем возлюбленный твой лучше других,
прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
что ты заклинаешь нас так?
Она:
10 – Возлюбленный мой здоров и румян,
ему нет равных.[b]
11 Голова его – чистое золото;
волосы его – волнистые,
чёрные, как вороново крыло.
12 Глаза его, как голуби
при потоках вод,
купающиеся в молоке,
сидящие у стремнины.
13 Щёки его, словно грядки пряностей,
издающих аромат.
Губы его, словно лилии,
источающие мирру.
14 Руки его – золотые жезлы,
украшенные хризолитом.
Живот его, словно изделие из слоновой кости,
покрытое сапфирами.
15 Ноги его – мраморные столбы,
установленные на подножиях из чистого золота.
Его вид величествен, как горы Ливана,
изыскан, как ливанские кедры.
16 Уста его – сама сладость,
и всё в нём желанно.
Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг,
о дочери Иерусалима!
Footnotes
- Песнь 5:6 Или: «Моё сердце чуть не выскочило, когда он говорил».
- Песнь 5:10 Букв.: «Он выделятся из десяти тысяч других».
Песнь Соломона 5
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Он говорит
5 Моя дорогая, невеста моя,
я в сад мой вошёл,
я мирру собрал и пряности.
Я ел мёд из сотов, пил молоко и вино.
Женщины говорят с возлюбленными
Друзья возлюбленные,
пейте, ешьте, пьянейте от любви!
Она говорит
2 Я сплю, но не спит моё сердце,
я слышу, как стучится возлюбленный.
Он говорит мне: «Открой мне, любовь моя,
голубка безупречная моя.
Мои волосы мокры от росы
и от ночного тумана».
3 Я сняла одежды мои,
что же, снова мне одеваться?
Я вымыла ноги мои,
что же, опять мне их пачкать?
4 Но возлюбленный мой
положил руку свою на щеколду[a],
и тогда я прониклась сожалением к нему[b].
5 Встала я ради возлюбленного,
мирра накапала с пальцев моих на щеколду.
6 Я открыла возлюбленному,
а он уже ушёл.
Душа моя обмерла,
я искала его, но не находила.
Я звала, но он не отзывался.
7 Меня встретила стража,
обходящая город,
они избили и изранили меня
и накидку[c] мою отобрали.
8 Молю вас, дочери Иерусалима,
если встретите возлюбленного моего,
передайте ему, что я от любви изнемогаю.
Женщины Иерусалима отвечают
9 Чем, красавица, твой возлюбленный лучше других?
Чем он лучше, что ты нас так об обещании молишь?
Она отвечает женщинам Иерусалима
10 Мой возлюбленный загорелый и лучезарный.
Он выделяется из десяти тысяч мужчин.
11 Голова его—чистое золото,
волосы его волнистые черны,
как вороново крыло.
12 Глаза его словно голуби у ручья,
купающиеся в молоке,
словно драгоценный камень в оправе!
13 Щёки его подобны ароматному саду,
как цветы для духов,
губы его словно лилии,
с которых капает мирра.
14 Руки его—золотые стержни,
украшенные драгоценностями,
тело его гладко, как слоновая кость,
сапфирами украшенная.
15 Ноги его—колонны мраморные
на подножиях из чистого золота.
Он высок, как лучший кедр Ливана.
16 Да, дочери Иерусалима,
мой возлюбленный обладает всем,
чего желает моё сердце.
Уста его—сама сладость,
вот каков мой возлюбленный,
вот каков мой любимый.
Song of Solomon 5
King James Version
5 I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
2 I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
3 I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
4 My beloved put in his hand by the hole of the door, and my bowels were moved for him.
5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
6 I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
8 I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
9 What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
10 My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
11 His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
12 His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
13 His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
14 His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
15 His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
16 His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
Song of Solomon 5
Lexham English Bible
5 I have come to my garden, my sister bride,
I have gathered my myrrh with my spice,
I have eaten my honeycomb with my honey,
I have drunk my wine with my milk!
Eat, O friends! Drink and become drunk with love![a]
Maiden’s Dream: Seeking and Not Finding
2 I was asleep but[b] my heart was awake.
A sound! My beloved knocking![c]
“Open to me, my sister, my beloved,
my dove, my perfect one!
For my head is full of dew,
my hair drenched from the moist night air.”[d]
3 I have taken off my tunic, must I put it on?[e]
I have bathed my feet, must I soil them?[f]
4 My beloved thrust his hand into the opening,
and my inmost yearned for him.
5 I myself arose to open to my beloved;
my hands dripped with myrrh,
my fingers with liquid myrrh
upon the handles of the bolt.
6 I opened myself to my beloved,
but my beloved had turned and gone;[g]
my heart sank[h] when he turned away.[i]
I sought him, but I did not find him;
I called him, but he did not answer me.
7 The sentinels making rounds in the city found me;
they beat me, they wounded me;
they took my cloak[j] away from me—
those sentinels on the walls![k]
Adjuration Refrain
8 I adjure you, O maidens of Jerusalem,[l]
if you find my beloved, what will you tell him?
Tell him that I am lovesick![m]
Maiden’s Praise of Her Beloved
9 How is your beloved better than another lover,[n]
O most beautiful among women?
How is your beloved better than another lover, [o]
that you adjure us thus?
10 My beloved is radiant and ruddy,[p]
distinguished among[q] ten thousand.
11 His head is gold, refined gold;
his locks are wavy, black as a raven.
12 His eyes are like doves beside springs[r] of water,
bathed in milk, set like mounted jewels.[s][t]
13 His cheeks are like beds of spice, a tower of fragrances;
his lips are lilies dripping liquid myrrh.
14 His arms are rods[u][v] of gold engraved with[w] jewels;
his belly[x] is polished ivory covered with sapphires.[y]
15 His legs are columns of alabaster,[z] set on bases of gold;
his appearance is like Lebanon, choice as its cedars.[aa]
16 His mouth[ab] is sweet,
and he is altogether desirable.
This is my beloved;
this is my friend, O young women of Jerusalem.[ac]
Footnotes
- Song of Solomon 5:1 Or “Drink and become drunk, O lovers!”
- Song of Solomon 5:2 Or “and”
- Song of Solomon 5:2 Or “The sound of my beloved knocking!”
- Song of Solomon 5:2 Literally “my locks with drops of night”
- Song of Solomon 5:3 Literally “How will I put it on?”
- Song of Solomon 5:3 Literally “How will I soil them?”
- Song of Solomon 5:6 Or “my beloved had left; he was gone”
- Song of Solomon 5:6 Or “my soul left”
- Song of Solomon 5:6 Or “when he was speaking.” Translations equivocate on how to translate this verb, since there are two terms in Hebrew spelled identically: “to speak” and “to turn aside” (HALOT 1:210). The context suggests the latter
- Song of Solomon 5:7 Or “mantle”
- Song of Solomon 5:7 Literally “the sentinels of the walls”
- Song of Solomon 5:8 Literally “O daughters of Jerusalem”
- Song of Solomon 5:8 Literally “sick with love”
- Song of Solomon 5:9 Literally “What is your beloved more than another beloved …?”
- Song of Solomon 5:9 Literally “What is your beloved more than another beloved …?”
- Song of Solomon 5:10 Literally “red”
- Song of Solomon 5:10 Literally “more than”
- Song of Solomon 5:12 Or “streams”
- Song of Solomon 5:12 Literally “dwelling in a setting”
- Song of Solomon 5:12 Or “seated at a suitable mounting”
- Song of Solomon 5:14 Literally “cylinders”
- Song of Solomon 5:14 Or “rings”
- Song of Solomon 5:14 Literally “filled with”
- Song of Solomon 5:14 Or “body”
- Song of Solomon 5:14 Or “works of ivory set with sapphire”
- Song of Solomon 5:15 Or “marble”
- Song of Solomon 5:15 Literally “the cedars”
- Song of Solomon 5:16 Or “his palate”
- Song of Solomon 5:16 Literally “O daughters of Jerusalem”
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software