Откривење 12
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Жена и Аждаја
12 На небу се појави велико знамење: жена обучена у сунце, под ногама јој месец, а на глави венац од дванаест звезда. 2 Била је трудна и викала у порођајним боловима и мукама. 3 Тада се на небу појави друго знамење: Аждаја, велика, црвена као ватра. Имала је седам глава и десет рогова, а на својим главама седам круна. 4 Њен реп повуче трећину звезда са неба и баци их на земљу. Аждаја стаде пред жену која је требало да се породи, да јој прождре дете чим га роди. 5 Она роди мушко дете, сина, који ће гвозденом палицом владати над свим народима. И дете би узето к Богу и његовом престолу, 6 а жена побеже у пустињу, на место које је Бог припремио за њу, да тамо буде збринута[a] хиљаду двеста шездесет дана.
7 Тада на небу изби рат: Михаило са својим анђелима нападе Аждају. Аждаја са својим анђелима узврати напад, 8 али није била довољно јака, па изгубише место на небу[b]. 9 Тако је збачена Велика аждаја, Стара змија, звана ђаво и Сатана, која цео свет доводи у заблуду. Збачена је на земљу, а с њом и њени анђели.
10 Тада чух силан глас на небу како говори:
»Сада је стигло спасење и сила
и царство нашега Бога
и власт његовога Христа,
јер је збачен тужитељ наше браће
који их је и дању и ноћу оптуживао пред нашим Богом!
11 Они га победише Јагњетовом крвљу
и речју свога сведочанства.
Нису волели свој живот толико
да би устукнули пред смрћу.
12 Зато се веселите, небеса
и ви који пребивате на њима.
А тешко вама, земљо и море,
јер је ђаво сишао к вама!
Силан бес га је обузео,
јер зна да има мало времена.«
13 Када је Аждаја видела да је збачена на земљу, поче да прогони ону жену која је родила мушко дете. 14 Али жена доби два крила великог орла да одлети до свога склоништа у пустињи, ван Змијиног домашаја, где ће бити збринута три и по године[c]. 15 Тада Змија избљува из уста реку воде за женом, да је бујица однесе. 16 Али земља поможе жени: отвори своја уста и попи реку коју је Аждаја избљувала из својих уста. 17 Аждаја се разгневи на жену, па оде и поведе рат против осталих њених потомака – оних који се држе Божијих заповести и имају Исусово сведочанство – 18 и стаде[d] на морски жал.
Откривење 12
New Serbian Translation
Жена и црвена Аждаја
12 Појави се велики знак на небу: жена одевена у сунце; месец је био под њеним ногама, а на њеној глави био је венац од дванаест звезда. 2 Била је трудна и викала од порођајних болова и мука.
3 Затим се појави други знак на небу: огромна црвена Аждаја са седам глава и десет рогова, и са седам круна на својим главама. 4 Својим репом она повуче трећину звезда са неба и баци их на земљу. Затим стаде пред жену која је требало да роди, да прождере њено дете – кад роди. 5 Жена је родила мушко дете, које ће владати свим народима гвозденом палицом. Али дете би узето к Богу и његовом престолу. 6 Жена побегне у пустињу, у склониште које је Бог припремио за њу, да се брину за њу хиљаду две стотине шездесет дана.
7 Онда настане рат на небу: Михаило са својим анђелима зарати против Аждаје. Аждаја са својим анђелима ступи у рат, 8 али су били поражени, те им више није било места на небесима. 9 Велика Аждаја је била збачена са неба. Он је она Стара змија, која се зове „Ђаво“ и „Сатана“, која доводи у заблуду сав свет. И Аждаја и њени анђели с њом били су бачени на земљу. 10 Затим сам чуо снажан глас на небу како говори:
„Сад је наступило спасење, сила и Царство нашега Бога
и власт његовог Христа!
Јер збачен је оптужитељ наше браће,
који их оптужује пред нашим Богом дан и ноћ.
11 Али они су га победили Јагњетовом крвљу
и речју свога сведочанства;
и уместо љубави према животу,
изабрали су смрт!
12 Радујте се, стога,
небеса и ви што живите на њима!
Али тешко земљи и мору,
јер је ђаво с великим гневом сишао к вама,
знајући да му је остало још мало времена.“
13 Кад је Аждаја видела да је бачена на земљу, поче да прогања жену која је родила мушко дете. 14 Њој су дата два крила великог орла да одлети у пустињу, у своје склониште, где ће бити збринута и заштићена од змије три и по године. 15 Змија из својих уста избаци за женом реку воде да је однесе, 16 али жени притече у помоћ земља, која отвори своје ждрело и попи реку што је Аждаја избаци из својих уста. 17 Аждаја се разбесни на жену, па оде да зарати на њено остало потомство, на оне који врше Божије заповести и држе сведочанство за Исуса.
18 Аждаја стаде на обалу мора.
Revelation 12
King James Version
12 And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
2 And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
3 And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
4 And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.
5 And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
6 And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
7 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
9 And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
12 Therefore rejoice, ye heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.
13 And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
14 And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
15 And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
16 And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
17 And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.
启示录 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
怀孕的妇人
12 天上现出大异象来:有一个妇人身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕, 2 她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。
大红龙要吞妇人的孩子
3 天上又现出异象来:有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕, 4 它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。 5 妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管[a]万国的;她的孩子被提到神宝座那里去了。 6 妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她被养活一千二百六十天。
天上有争战龙就被摔于地
7 在天上就有了争战,米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同它的使者去争战, 8 并没有得胜,天上再没有它们的地方。 9 大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。 10 我听见在天上有大声音说:“我神的救恩、能力、国度并他基督的权柄,现在都来到了!因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。 11 弟兄胜过它,是因羔羊的血和自己所见证的道,他们虽至于死也不爱惜性命。 12 所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧!只是地与海有祸了!因为魔鬼知道自己的时候不多,就气愤愤地下到你们那里去了。”
抚养妇人一载二载半载
13 龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。 14 于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方躲避那蛇,她在那里被养活一载,二载,半载。 15 蛇就在妇人身后,从口中吐出水来,像河一样,要将妇人冲去。 16 地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水[b]。 17 龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命、为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative