Иаков благословляет своих внуков Манассию и Ефрема

48 Некоторое время спустя Иосифу сказали:

– Твой отец болен, – и он взял с собой двух сыновей, Манассию и Ефрема[a].

Иакову сказали:

– К тебе пришел твой сын Иосиф, и Израиль собрался с силами, приподнялся и сел на постели.

Иаков сказал Иосифу:

– Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаана, благословил меня и сказал мне: «Я сделаю тебя плодовитым, размножу тебя, произведу от тебя множество народов и дам эту землю в вечное владение твоим потомкам».

Отныне двое твоих сыновей, рожденных тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефрем и Манассия будут моими, как Рувим и Симеон; дети же, рожденные у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев. Когда я возвращался из Паддана[b], Рахиль, к горю моему, умерла в земле Ханаана, когда мы были еще в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил ее там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).

Увидев сыновей Иосифа, Израиль спросил:

– Кто это?

Иосиф ответил отцу:

– Это сыновья, которых Бог дал мне здесь.

И тот сказал:

– Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.

10 Глаза Израиля ослабли от старости, он почти ослеп. Иосиф подвел сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.

11 Израиль сказал Иосифу:

– Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Бог дал мне увидеть даже твоих детей.

12 Иосиф отвел их от колен Израиля и поклонился ему низко до земли. 13 Потом Иосиф поставил Ефрема справа от себя, по левую руку от Израиля, а Манассию слева от себя, по правую руку от Израиля, и подвел их ближе к отцу. 14 Но Израиль протянул правую руку и возложил ее на голову Ефрема, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассии, хотя Манассия был первенцем.

15 Потом он благословил Иосифа и сказал:

– Бог, перед Которым ходили отцы мои Авраам и Исаак,
    Бог, Который был пастырем моим всю мою жизнь до сего дня,
16 Ангел, Который берег меня от всякого зла, –
    да благословит этих детей.
Пусть продолжится в них мое имя
    и имена моих отцов
Авраама и Исаака,
    и пусть многочисленно будет их потомство на земле.

17 Когда Иосиф увидел, что отец возложил правую руку на голову Ефрема, он огорчился и взял отца за руку, чтобы переложить ее с головы Ефрема на голову Манассии. 18 Иосиф сказал ему:

– Нет, отец, вот этот – первенец; положи правую руку на его голову.

19 Но отец отказался и сказал:

– Я знаю, мой сын, я знаю. От него тоже произойдет народ, и он тоже станет велик. Но его младший брат будет выше него, и его потомки станут множеством народов.

20 И он благословил их в тот день и сказал:

– Ваши имена будет произносить Израиль, как благословение, говоря:
    «Да сделает тебя Бог подобным Ефрему и Манассии».

Так он поставил Ефрема впереди Манассии.

21 Израиль сказал Иосифу:

– Я умираю, но Бог будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов. 22 Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж[c], который я отвоевал у аморреев мечом и луком.

Footnotes

  1. 48:1 Один из древних переводов добавляет слова: «и пошел к Иакову».
  2. 48:7 То есть из северо-западной Месопотамии.
  3. 48:22 Лишний горный кряж – или: «город Шехем». Много веков спустя останки Иосифа были захоронены в Шехеме (см. Иис. Нав. 24:32).

Якуб благословляет своих внуков – Манассу и Ефраима

48 Некоторое время спустя Юсуфу сказали:

– Твой отец болен, – и он взял с собой двух своих сыновей, Манассу и Ефраима.

Якубу сказали:

– К тебе пришёл твой сын Юсуф, – и Исраил собрался с силами, приподнялся и сел на постели.

Якуб сказал Юсуфу:

– Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаана, благословил меня и сказал мне: «Я сделаю тебя плодовитым, размножу тебя, произведу от тебя множество народов и дам эту землю в вечное владение твоим потомкам».

Отныне двое твоих сыновей, рождённых тебе в Египте до моего прихода, станут моими. Ефраим и Манасса будут моими, как Рувим и Шимон; дети же, рождённые у тебя после них, будут твоими, они унаследуют часть земли из доли своих братьев – Ефраима и Манассы. Когда я возвращался из Паддана[a], Рахиля, к горю моему, умерла в земле Ханаана, когда мы были ещё в пути, недалеко от Ефрафы. Поэтому я похоронил её там, у дороги в Ефрафу (то есть Вифлеем).

Увидев сыновей Юсуфа, Исраил спросил:

– Кто это?

Юсуф ответил отцу:

– Это сыновья, которых Аллах дал мне здесь.

И тот сказал:

– Подведи их ко мне, чтобы мне благословить их.

10 Глаза Исраила ослабли от старости, он почти ослеп. Юсуф подвёл сыновей поближе к своему отцу, и тот поцеловал и обнял их.

11 Исраил сказал Юсуфу:

– Я и не мечтал вновь увидеть тебя, а Аллах дал мне увидеть даже твоих детей.

12 Юсуф отвёл их от колен Исраила и поклонился ему лицом до земли. 13 Потом Юсуф поставил Ефраима справа от себя, по левую руку от Исраила, а Манассу слева от себя, по правую руку от Исраила, и подвёл их ближе к отцу. 14 Но Исраил протянул правую руку и возложил её на голову Ефраима, хотя он и был младше, а левую, перекрестив руки, он возложил на голову Манассы, хотя Манасса был первенцем.

15 Потом он благословил Юсуфа и сказал:

– Аллах, перед Которым ходили
    отцы мои Ибрахим и Исхак,
Аллах, Который был защитником[b] моим
    всю мою жизнь до сего дня,
16 Ангел, Который берёг меня от всякого зла, –
    да благословит этих детей.
Пусть продолжится в них моё имя
    и имена моих отцов Ибрахима и Исхака,
    и пусть многочисленно будет их потомство на земле.

17 Когда Юсуф увидел, что отец возложил правую руку на голову Ефраима, он огорчился и взял отца за руку, чтобы переложить её с головы Ефраима на голову Манассы.

18 Юсуф сказал ему:

– Нет, отец, вот этот – первенец; положи правую руку на его голову.

19 Но отец отказался и сказал:

– Я знаю, мой сын, я знаю. От него тоже произойдёт народ, и он тоже станет велик. Но его младший брат будет выше него, и его потомки станут множеством народов.

20 И он благословил их в тот день и сказал:

– Ваши имена народ Исраила будет произносить как благословение, говоря: «Да сделает тебя Аллах подобным Ефраиму и Манассе».

Так он поставил Ефраима впереди Манассы.

21 И Исраил сказал Юсуфу:

– Я умираю, но Аллах будет с вами и возвратит вас в землю ваших отцов. 22 Я отдаю тебе, как высшему среди братьев, лишний горный кряж[c], который я отвоевал у аморреев мечом и луком.

Footnotes

  1. 48:7 То есть северо-западная Месопотамия.
  2. 48:15 Букв.: «пастухом». Аллах здесь сравнивается с пастухом, который любит и не оставляет своих овец и который готов жизнь положить за них.
  3. 48:22 Лишний горный кряж – или: «город Шехем». Много веков спустя останки Юсуфа были захоронены в Шехеме (см. Иеш. 24:32).

Jacob Blesses Joseph’s Sons

48 After these things, Joseph was told, “Your father is sick.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him. When Jacob was told, “Your son Joseph is coming to you,” Israel strengthened himself and sat up in the bed.

Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me. And He said to me, ‘I will make you fruitful and multiply you, and I will make you into a multitude of people and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.’

“Now your two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. Any children you have after them will be yours and will be called by the names of their brothers in their inheritance. As for me, when I came from Paddan, Rachel died beside me in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to get to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).”

Then Israel saw Joseph’s sons and said, “Whose are these?”

And Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me in this place.”

And he said, “Please bring them to me, and I will bless them.”

10 Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near to him, and he kissed them and embraced them.

11 Israel said to Joseph, “I never thought I would see your face, but here God has also shown me your children.”

12 So Joseph took them from beside his knees, and he bowed down with his face to the ground. 13 Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near him. 14 Israel stretched out his right hand and laid it on Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, crossing his hands, for Manasseh was the firstborn.

15 He blessed Joseph and said,

“God, before whom my fathers
    Abraham and Isaac walked,
the God who fed me
    all my life long to this day,
16 the angel who redeemed me from all evil,
    bless the boys;
let them be called by my name,
    and the name of my fathers, Abraham and Isaac;
and let them grow into a multitude
    in the midst of the earth.”

17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him, and he took hold of his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “Not so, my father, for this one is the firstborn. Put your right hand on his head.”

19 His father refused and said, “I know it, my son, I know it. He will also become a people, and he will also be great, but truly his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a multitude of nations.” 20 He blessed them that day, saying,

“By you Israel will bless, saying,
    ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ”

So he set Ephraim before Manasseh.

21 Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and return you again to the land of your fathers. 22 Moreover, I have given to you one portion more than your brothers, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and my bow.”