Add parallel Print Page Options

Другие достоинства мудрости

Сын мой, не забывай моего поучения
    и в сердце храни мои повеления:
они продлят дни твоей жизни
    и принесут тебе благоденствие.

Не дай любви и верности покинуть тебя;
    обвяжи ими шею свою,
    запиши их на сердце своём.
Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя
    у Всевышнего и у людей.

Доверяй Вечному от всего сердца
    и не полагайся на собственный разум;
познавай Его во всех своих путях,
    и Он сделает ровными твои дороги[a].

Не будь мудрецом в своих глазах;
    бойся Вечного и избегай зла.
Это принесёт здоровье твоему телу
    и укрепит твои кости.

Чти Вечного своим достоянием,
    первыми плодами от всех своих урожаев.[b]
10 Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
    и молодое вино переполнит твои давильни.

11 Сын мой, не отвергай наказания от Вечного
    и не презирай Его обличения,
12 ведь Вечный обличает того, кого любит,
    как отец – сына, который ему угоден.

13 Благословенны те, кто находит мудрость,
    те, кто обретают понимание,
14 потому что мудрость выгоднее серебра
    и приносит больший доход, чем золото.
15 Она дороже драгоценных камней;
    ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
16 Долгая жизнь – в её правой руке,
    а в левой – богатство и слава.
17 Пути её – пути приятные,
    и все дороги её – мирные.
18 Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею;
    благословенны те, кто её удержит.

19 Мудростью Вечный основал землю,
    разумом утвердил небеса;
20 знанием Его были освобождены воды[c],
    и проливаются дождём облака.

21 Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
    не теряй их из вида;
22 они будут жизнью для тебя,
    будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.
23 Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности,
    и ноги твои не споткнутся;
24 когда ляжешь, не будешь бояться,
    когда уснёшь, твой сон будет сладок.
25 Не бойся внезапной беды
    и гибели, что поразит нечестивых,
26 потому что Вечный будет твоей надеждой[d];
    Он сохранит твои ноги от западни.

27 Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
    когда это в твоей власти.
28 Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра»,
    когда у тебя есть то, что он просит.

29 Не замышляй зла против ближнего,
    который без опаски живёт рядом с тобой.
30 Не ссорься ни с кем без повода,
    когда тебе не причинили зла.

31 Не завидуй жестокому
    и не избирай ни одного из его путей,
32 потому что мерзок Вечному коварный,
    а праведному Он доверяет.

33 На доме нечестивого – проклятие Вечного,
    но жилище праведных Он благословляет.
34 Он высмеивает гордых насмешников,
    но смиренным Он даёт благодать.
35 Мудрые унаследуют славу,
    а глупцы – позор.

Footnotes

  1. 3:6 Или: «и Он направит твои пути».
  2. 3:9 Исраильтяне должны были ежегодно приносить Вечному первые плоды своего урожая (см. Лев. 23:9-14; Чис. 18:12-13).
  3. 3:20 Или: «были разделены воды». Здесь речь может идти либо о сотворении мира (см. Нач. 1:6-8), либо о событиях Великого потопа (см. Нач. 7:11).
  4. 3:26 Или: «будет рядом с тобой».

要一心仰賴耶和華

我兒,不可忘記我的訓誨,

你的心要謹守我的誡命;

因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。

不可讓慈愛誠實離開你,

要繫在你的頸項上,

刻在你的心版上。

這樣,你在 神和世人眼前,

必蒙恩寵,得著美名(“名”原文作“明慧”)。

你要一心仰賴耶和華,

不可倚靠自己的聰明;

在你一切所行的路上,都要承認他,

他必使你的路徑平坦正直。

不可自以為有智慧,

要敬畏耶和華,遠離惡事。

這必使你的身體健康,

使你的骨頭滋潤。

你要把你的財物,

和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。

10 這樣,你的倉庫必充滿有餘,

你的榨酒池也必盈溢新酒。

11 我兒,不可輕看耶和華的管教,

也不可厭惡他的責備;

12 因為耶和華所愛的,他必責備,

正如父親責備他喜愛的兒子一樣。

得智慧遠勝得金銀

13 得著智慧,

獲致聰明的人,是有福的。

14 因為智慧的利潤勝過銀子的利潤,

智慧的收益勝過黃金的收益。

15 智慧比紅寶石更寶貴;

你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。

16 智慧的右手有長壽,

左手有財富和尊榮。

17 智慧的道路盡是歡悅,

智慧的路徑全是平安。

18 對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹,

凡是緊抓智慧的,都是有福的。

19 耶和華以智慧奠定大地,

以聰明堅立高天。

20 因他的知識,深淵就裂開,

天空也滴下甘露。

謹守智慧必得尊榮

21 我兒,要謹守大智慧和明辨的態度,

不可讓它們離開你的眼目。

22 這樣,它們就必作你的生命,

作你頸上的華飾。

23 你就可以安然走路,

你的腳必不致絆倒。

24 你躺下的時候,必不會驚恐;

你躺臥的時候,必睡得香甜。

25 忽然而來的驚恐,你不要懼怕;

惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;

26 因為耶和華是你的倚靠,

他必護衛你的腳不陷入網羅。

27 如果你的手有行善的力量,就不可推辭,

要向那些需要幫助的人行善。

28 你那裡如果有現成的,

就不可對鄰舍說:

“你先回去,明天再來吧,到時,我必給你!”

29 你的鄰舍在你旁邊安居,

你不可設計害他。

30 如果人沒有加害於你,

你不可無故與他相爭。

31 不要嫉妒強暴的人,

也不可選擇他所行的一切道路;

32 因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,

正直人卻是他所親愛的。

33 耶和華咒詛惡人的家,

卻賜福給義人的居所。

34 他譏笑那些好譏笑的人,

卻賜恩給謙卑的人。

35 智慧人必承受尊榮,

愚昧人必蒙受羞辱(“必蒙受羞辱”原文作“高升成為羞辱”)。