Малахия 1
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Божията любов към Израил
1 Пророческа присъда. Слово от Господа към Израил, записано чрез ръката на Малахия.
2 (A)(B)(C)Господ е казал: „Аз възлюбих вас, израилтяните.“ А вие възразявате: „В какво си проявил Ти любов към нас?“ На това Господ отговаря: „Исав не беше ли брат на Яков? Но Аз възлюбих Яков, 3 а Исав намразих и предадох планините му на опустошение и владенията му – на степните чакали. 4 Макар потомците от племето на Едом да говорят: ‘Ние сме разорени, но отново ще изградим разрушеното’, но Аз, Господ Вседържител, казвам: ‘Те ще построят, но Аз ще разруша.’ И ще ги нарекат нечестива страна – народ, срещу който Господ завинаги се е разгневил. 5 Очите ви ще видят всичко това и вие ще кажете: ‘Господ се възвеличи и извън границите на Израил’!“
Греховете на свещениците
6 (D)„Син почита баща си и роб – господаря си. Ако Аз съм баща, къде е тогава почитта към Мене? И ако Аз съм Господ, къде е благоговението пред Мене?“ – това казва Господ Вседържител на вас, свещеници, които презирате името Му. Но вие възразявате на Господа: „С какво показахме презрение към Твоето име?“ 7 На това Той отговаря: „Вие принасяте на жертвеника Ми осквернени дарове, а казвате: ‘С какво показахме презрение?’ – С това, че казвате: ‘Трапезата на Господа не е тъй важна.’ 8 (E)А когато принасяте в жертва слепи животни, това не е ли лошо? Или когато принасяте куци и болни, това не е ли лошо? Поднеси това на твоя управител, ще окаже ли той благоволение към тебе и ще те приеме ли благосклонно?“ – казва Господ Вседържител.
9 А сега се постарайте да умилостивите Бога, за да прояви милост към нас. Може ли Господ Вседържител милостиво да приеме такива приноси от ръцете ви, милостиво да ви приеме? 10 (F)Господ Вседържител казва още: „По-добре някой от вас да затвори вратата на храма, за да не поддържат напразно огън на жертвеника Ми. Благоволението Ми не е към вас и приносът от ръцете ви не Ми е благоугоден. 11 Моето име ще се възвеличи между народите от Изток до Запад и на всяко място ще принасят на името Ми тамян и чиста жертва! Наистина Моето име ще се възвеличи между народите“ – казва Господ Вседържител. 12 „А вие го осквернявате с това, че казвате: ‘Трапезата на Господа не е тъй важна; това, което е върху нея, не е значително.’ 13 При това казвате: ‘Каква тегоба е тя!’, и я пренебрегвате“ – казва Господ Вседържител. „Вие принасяте и предлагате като жертва крадени, куци и болни животни. Мога ли Аз, Господ, да приемам с благоволение такива приноси от ръцете ви? 14 Проклет да бъде измамникът, който има в стадото мъжко без недостатък и го е обрекъл, а принася в жертва пред Господа нещо с недостатък. Защото Аз съм велик Цар и народите ще благоговеят пред името Ми.“ Това казва Господ Вседържител.
말라기 1
Korean Bible: Easy-to-Read Version
1 주님께서 말라기[a]를 통해 이스라엘에게 내리신 예언의 말씀.
하나님이 이스라엘을 사랑하신다
2 주께서 말씀하신다.
“내가 너희를 사랑한다.
그런데 너희는 ‘주께서 어떻게 저희를 사랑하십니까?’ 하고 묻는다.
에서는 야곱의 형이 아니냐?”
주님께서 말씀하신다.
“그러나 나는 야곱을 사랑하고
3 에서는 미워하였다.
내가 에서의 산들[b]을 황무지로 만들었고
그가 물려받은 땅을 들개들에게 넘겨주었다.”
4 에돔 백성은 이렇게 말할 것이다.
“우리가 얻어맞아 쓰러졌지만
돌아가서 폐허를 다시 일으켜 세울 것이다.”
그러나 만군의 주님께서 말씀하신다.
“그들이 다시 세운다면 내가 또다시 쓰러뜨리겠다.”
그러면 사람들은 그들을
“사악한 나라
주께서 영원히 저주하신 백성”이라 부를 것이다.
5 너희가 그것을 눈으로 보고 이렇게 말할 것이다.
“주님은 이스라엘 영토 밖에서까지 위대하시다.”
하나님을 높이 받들지 않는 백성
6 “아들은 아비를 높이 받들고
종은 주인을 높이 받든다.
내가 아버지라면
어째서 나를 높이 받들지 않는 것이냐?
내가 주인이라면
어째서 나를 어려워하지 않는 것이냐?
나 만군의 주가 내 이름을 더럽히는 너희 제사장들에게 말한다.
너희는 이렇게 말한다.
‘우리가 어떻게 주님의 이름을 무시했단 말입니까?’
7 너희가 내 제단에 썩은 음식을 바친 것이 내 이름을 무시한 것이다.
그래도 너희는 이렇게 말한다.
‘어떻게 우리가 그 음식을 썩게 했단 말입니까?’
너희가 ‘주님의 제사상은 무시해도 상관없다.’고 생각한 것이 바로 그것이다.
8 눈먼 짐승을 희생 제물로 가져온 것이
잘못이 아니란 말이냐?
절뚝거리는 짐승이나 병든 짐승을 희생 제물로 가져오는 것이
잘못이 아니란 말이냐?
그것을 너희 총독에게 바쳐보라.
그가 너희를 반길 것 같으냐?
그가 너희를 친절히 대해줄 것 같으냐?”
만군의 주께서 말씀하신다.
9 “그렇다면
우리에게 자비를 베풀어달라고 하나님께 빌어보라.
책임은 너희에게 있다.
하나님께서 너희들 중에 누구라도 반기실 것 같으냐?”
그러므로 만군의 주께서 말씀하신다.
10 나 만군의 주가 말한다.
“너희들 중에 누가 내 성전 문을 걸어 잠갔으면 좋겠다.
그러면 너희가 쓸데없이 제단에 불을 밝히지는 않을 것 아니냐?
나는 너희가 반갑지 않다.”
만군의 주께서 말씀하신다.
“나는 너희 손으로 바치는 예물은 받지 않겠다.
11 나는 온 세상 뭇 민족들의 존경을 받는다. 세상 곳곳에서 사람들이 내 이름을 위해 향을 바치고 깨끗한 예물을 함께 바친다. 온 세상의 나라들이 나를 공경한다.” 만군의 주께서 말씀하신다. 12 “그런데 너희는, ‘주님의 제사상은 더럽혀져도 상관없다. 그 위에 있는 과일과 음식도 더럽혀져도 상관없다.’ 하면서 내 이름을 모욕하고 있다. 13 또 너희는 ‘정말 귀찮군.’ 하고 말하며 제사상을 향해 코웃음을 쳤다.” 만군의 주께서 말씀하신다. “너희는 훔친 짐승이나 다리를 저는 짐승, 병든 짐승을 제물이라고 가져온다. 그러니 내가 너희가 바치는 것을 반갑게 받겠느냐?” 주께서 말씀하신다.
14 “자기 가축들 중에서 좋은 수컷이 있어서 그것을 주님께 제물로 바치겠다고 엄숙하게 서약하고서, 상처 입은 짐승을 바치는 교활한 자는 저주를 받아라. 나는 위대한 임금이다.” 만군의 주께서 말씀하신다. “나는 뭇 민족들이 두려워하는 분이다.”
Malachi 1
New International Version
1 A prophecy:(A) The word(B) of the Lord to Israel through Malachi.[a]
Israel Doubts God’s Love
2 “I have loved(C) you,” says the Lord.
“But you ask,(D) ‘How have you loved us?’
“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,(E) 3 but Esau I have hated,(F) and I have turned his hill country into a wasteland(G) and left his inheritance to the desert jackals.(H)”
4 Edom(I) may say, “Though we have been crushed, we will rebuild(J) the ruins.”
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish.(K) They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.(L) 5 You will see it with your own eyes and say, ‘Great(M) is the Lord—even beyond the borders of Israel!’(N)
Breaking Covenant Through Blemished Sacrifices
6 “A son honors his father,(O) and a slave his master.(P) If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect(Q) due me?” says the Lord Almighty.(R)
“It is you priests who show contempt for my name.
“But you ask,(S) ‘How have we shown contempt for your name?’
7 “By offering defiled food(T) on my altar.
“But you ask,(U) ‘How have we defiled you?’
“By saying that the Lord’s table(V) is contemptible. 8 When you offer blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice lame or diseased animals,(W) is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased(X) with you? Would he accept you?” says the Lord Almighty.(Y)
9 “Now plead with God to be gracious to us. With such offerings(Z) from your hands, will he accept(AA) you?”—says the Lord Almighty.
10 “Oh, that one of you would shut the temple doors,(AB) so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased(AC) with you,” says the Lord Almighty, “and I will accept(AD) no offering(AE) from your hands. 11 My name will be great(AF) among the nations,(AG) from where the sun rises to where it sets.(AH) In every place incense(AI) and pure offerings(AJ) will be brought to me, because my name will be great among the nations,” says the Lord Almighty.
12 “But you profane it by saying, ‘The Lord’s table(AK) is defiled,’ and, ‘Its food(AL) is contemptible.’ 13 And you say, ‘What a burden!’(AM) and you sniff at it contemptuously,(AN)” says the Lord Almighty.
“When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices,(AO) should I accept them from your hands?”(AP) says the Lord. 14 “Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal(AQ) to the Lord. For I am a great king,(AR)” says the Lord Almighty,(AS) “and my name is to be feared(AT) among the nations.(AU)
Footnotes
- Malachi 1:1 Malachi means my messenger.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 2021 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
