Add parallel Print Page Options

Cristo è morto per tutti

Proprio per questo dobbiamo attenerci ancora di più alle verità che abbiamo ascoltato, per non correre il rischio di finire fuori dalla strada giusta.

2-3 Già lʼantico messaggio di Dio, portato dagli angeli, si è dimostrato valido; e tutti quelli che lʼhanno trascurato o gli hanno disubbidito sono stati puniti come meritavano. Perciò come potremo sfuggire al castigo noi, se trascuriamo una salvezza così grande? Prima, essa è stata annunciata dal Signore. Poi, lʼhanno ripetuta e confermata per noi quelli che lʼavevano udita dal Signore.

Dio ci ha sempre dimostrato che questi messaggi sono veri, sia per mezzo di segni, avvenimenti straordinari e miracoli di ogni sorta, sia donando, tramite lo Spirito Santo, particolari capacità ai credenti. Proprio così, a ciascuno di noi Dio ha assegnato tali doni come gli è parso meglio.

Il mondo futuro di cui parliamo non sarà sottomesso agli angeli, no, perché nel libro dei Salmi Davide dice a Dio: «Che cosʼè un uomo, perché tu te ne preoccupi tanto? Chi è mai questo Figlio dellʼuomo che ti sta tanto a cuore? Perché, anche se per un certo periodo lʼhai fatto di poco inferiore agli angeli, ora lʼhai coronato di gloria ed onore e gli flai dato potere su tutte le cose».

Dicendo «tutte le cose» si intende che non è stato lasciato niente che non gli sia sottomesso.

Tuttavia, finora non abbiamo ancora visto realizzarsi tutto questo, ma ben vediamo Gesù, che per un certo tempo fu di poco inferiore agli angeli. Lo vediamo coronato da Dio di gloria e onore, perché ha patito la morte per noi. Sì, grazie alla immensa bontà di Dio, Gesù ha subito la morte per il bene di tutti. 10 Infatti era giusto che Dio, Creatore di ogni cosa per la sua gloria, volendo portare in cielo molti suoi figli, permettesse a Gesù di soffrire, perché la sofferenza facesse di lui il perfetto capo che li guida verso la salvezza.

11 Noi, resi santi da Gesù, ora abbiamo il suo stesso Padre. Questa è la ragione per cui Gesù non si vergogna di chiamarci fratelli. 12 Infatti egli dice: «Parlerò di Dio, mio Padre, ai miei fratelli, e insieme canteremo le sue lodi». 13 E ancora: «Io confiderò in Dio». E più oltre: «Eccoci, io e i figli che Dio mi ha dato».

14 Siccome noi, figli di Dio, siamo esseri umani, fatti di carne e sangue, anche Gesù divenne carne e sangue, nascendo come essere umano, perché soltanto così poteva morire per distruggere il diavolo che ha potere sulla morte. 15 Soltanto così ha potuto liberare quelli che, per paura della morte, vivevano tutta la vita come schiavi.

16 Noi tutti sappiamo che Gesù non viene in aiuto a degli angeli, ma ad esseri umani, discendenti dʼAbramo. 17 Per questo fu necessario che Gesù fosse come noi, suoi fratelli, per poter diventare davanti a Dio il nostro sommo sacerdote, misericordioso verso di noi e fedele a Dio fino a pagare per i peccati del popolo. 18 Il fatto che egli stesso sia stato tentato ed abbia sofferto lo mette in grado di capirci quando soffriamo, e di aiutarci quando siamo tentati.

Призыв не пренебрегать вестью о спасении

Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, не то нас снесет течением. Ведь если весть, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание[a], то как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Господом? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть, которую Сам Бог удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.

Сын Божий стал Человеком, чтобы спасти нас

Будущую вселенную, о которой мы говорим, Он подчинил не ангелам. Но где-то некто засвидетельствовал:

«Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем?
    Кто такой сын человеческий[b], что Ты заботишься о нем?
Ты немногим умалил его перед ангелами[c];
    Ты увенчал его славой и честью,
Ты все подчинил под ноги его»[d].

Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку[e] все подчинено. Однако мы видим, что Иисус, Который действительно был поставлен немного ниже ангелов[f], сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей к нам Он вкусил смерть за каждого человека.

10 Надлежало, чтобы Бог, приводящий все множество Своих сынов в славу, для Которого и благодаря Которому все существует, проведя через страдания, сделал Зачинателя их спасения совершенным. 11 Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, – все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями. 12 Он говорит:

«Я возвещу Твое имя братьям Моим
    и посреди собрания Тебя восхвалю»[g].

13 И еще Он говорит:

«Я буду полагаться на Него»[h],

и еще:

«Вот Я и дети, которых дал Мне Бог»[i].

14 А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола, 15 и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью. 16 Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам[j] Авраама![k] 17 Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа. 18 Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.

Footnotes

  1. 2:2 См. Деян. 7:53; Гал. 3:19.
  2. 2:6 Сын человеческий – то есть человек вообще. Но «Сын Человеческий» – это также титул, указывающий на Христа (см. Мат. 8:20 и сноску на этот стих).
  3. 2:7 Или: «Ты на короткое время сделал его ниже ангелов».
  4. 2:6-8 См. Пс. 8:5-7. Бог поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Быт. 1:28).
  5. 2:8 Букв.: «ему».
  6. 2:9 Или: «на короткое время был поставлен ниже ангелов». Здесь мы видим, что цитата из Псалтири, приведенная в предыдущих трех стихах, имеет и иной, пророческий смысл, открывающий нам в образе человека самого Иисуса Христа (см. сноску на 2:6).
  7. 2:12 См. Пс. 21:23.
  8. 2:13 См. Ис. 8:17.
  9. 2:13 См. Ис. 8:18.
  10. 2:16 Букв.: «семени».
  11. 2:16 См. Ис. 41:8-9.

Призыв не пренебрегать вестью о спасении

Поэтому мы должны со всем вниманием отнестись к тому, что мы услышали, чтобы нам не отпасть. Весть Всевышнего, переданная через ангелов, имела силу, и каждое нарушение и непослушание влекли за собой справедливое наказание.[a] Как же нам избежать наказания сейчас, если мы пренебрегаем великим спасением, которое было провозглашено Самим Повелителем Исой? И нам это подтвердили те, кто лично слышал от Него эту весть, которую Сам Всевышний удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.

Иса Масих стал Человеком, чтобы спасти нас

Будущую вселенную, о которой мы говорим, Всевышний подчинил не ангелам. Но где-то некто засвидетельствовал:

«Кто такой человек, что Ты беспокоишься о нём?
    Кто такой сын человека[b], что Ты заботишься о нём?
Ты на короткое время сделал его ниже ангелов;[c]
    Ты увенчал его славой и честью,
    Ты всё подчинил под ноги его»[d].

Всевышний всё покорил человеку, не оставив ничего непокорённым ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку всё подчинено. Однако мы видим, что Иса, Который действительно был на некоторое время поставлен ниже ангелов[e], сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Всевышнего к нам Он вкусил смерть за каждого человека.

10 Надлежало, чтобы Всевышний, для Которого и благодаря Которому всё существует, полностью приготовил через страдания Ису, приводящего всё множество сынов[f] в славу (Он – вождь их спасения). 11 Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, – все дети одного Небесного Отца, и поэтому Иса не стыдится называть их братьями. 12 Он говорит:

«Я возвещу Твоё имя братьям Моим
    и посреди собрания буду петь славу Тебе»[g].

13 И ещё Он говорит:

«Я буду полагаться на Него»[h].

И ещё:

«Вот Я и дети, которых дал Мне Всевышний»[i].

14 А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью, то есть дьявола, 15 и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью. 16 Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам пророка Ибрахима. 17 Для этого Масиху[j] надо было во всём стать таким, как Его братья, чтобы быть Верховным Священнослужителем, милосердным и верным в служении Всевышнему, для умилостивления за грехи народа. 18 Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.

Footnotes

  1. 2:2 См. Деян. 7:53; Гал. 3:19.
  2. 2:6 Сын человека – то есть человек вообще. Но «Сын Человека» – это также титул, указывающий на Масиха (см. Мат. 8:20 со сноской).
  3. 2:7 Или: «Ты сделал его немного ниже ангелов».
  4. 2:6-8 Заб. 8:5-7. Всевышний поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Нач. 1:28).
  5. 2:9 Или: «был поставлен немного ниже ангелов».
  6. 2:10 Имеются в виду все истинные последователи Исы Масиха (см. Ин. 1:12).
  7. 2:12 Заб. 21:23.
  8. 2:13 Ис. 8:17.
  9. 2:13 Ис. 8:18.
  10. 2:17 Масих   (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.