Књига пророка Осије 6
New Serbian Translation
Израиљ се не каје
6 „Дођите! Хајде да се вратимо Господу,
јер он нас је растргнуо,
и он ће нас излечити;
он нас је ударио,
и он ће нас превити!
2 Оживеће нас за пар дана,
а већ трећег ће нас дићи
да пред њиме ми живимо!
3 Хајде да га упознамо,
хајде да тежимо богопознању!
Он сигурно стиже као зора,
долази нам као киша, као позна киша[a] земљу што натапа.“
4 „Шта да ти радим, Јефреме?
Јудо, шта да ти радим?
Ваша је оданост ко облак јутарњи,
као роса рана нестаје.
5 Сећи ћу их у комаде преко пророка,
убићу их речима својих уста,
а прописи ће моји бити светло што се јавља.
6 Јер ја милосрђе хоћу, а не жртву;
богопознање, а не свеспалнице!
7 Попут Адама су савез прекршили.
О, како су ме издали!
8 Галад је град злочинаца крвавих трагова.
9 Дружина је свештеничка банда убица
што човека вреба.
Убијају на путу за Сихем,
грозоте су починили.
10 Видео сам страшне ствари у дому Израиљевом:
Јефрем тамо блудничи,
а Израиљ се опоганио.
11 Јудо, и за тебе је одређена жетва,
из изгнанства народ свој кад вратим.
Footnotes
- 6,3 Јесења, рана киша, од позног септембра до раног новембра и пролећна, позна киша, од априла до почетка маја.
Осија 6
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Лажно покајање народа
6 »‚Хајде да се вратимо ГОСПОДУ.
Растргнуо нас је, али ће нас излечити,
ранио нас је, али ће нам ране извидати.
2 За два дана ће нас оживети,
трећег дана нас усправити,
да живимо пред њим.
3 Спознајмо ГОСПОДА,
тражимо да га спознамо.
Као што зора сигурно долази,
појавиће се и он;
доћи ће нам као киша,
као пролећна киша која натапа земљу.‘
4 »Шта ћу с тобом, Ефреме?
Шта ћу с тобом, Јудо?
Ваша приврженост је као јутарња магла,
као рана роса која нестаје.
5 Зато ћу вас својим пророцима черечити,
убијати вас речима својих уста.
Моја ће вас пресуда осветлити као светлост зоре.
6 Јер, приврженост ми је мила, а не жртве,
и спознање Бога, а не паљенице.
7 Код Адама[a] прекршише савез
– тамо су ми били неверни.
8 Гилад је град зликоваца,
умрљан крвавим стопама.
9 Дружина свештеничка је попут разбојникâ
који из заседе вребају на човека:
на друму за Сихем убијају,
јер извршавају зле науме.
10 Нешто ужасно видех у народу Израеловом:
тамо се Ефрем одаје блуду,
Израел се каља.
11 »И теби је, Јудо, жетва одређена[b].
Кад год хоћу да вратим благостање своме народу,
Hosea 6
King James Version
6 Come, and let us return unto the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
3 Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
Hosea 6
New International Version
Israel Unrepentant
6 “Come, let us return(A) to the Lord.
He has torn us to pieces(B)
but he will heal us;(C)
he has injured us
but he will bind up our wounds.(D)
2 After two days he will revive us;(E)
on the third day(F) he will restore(G) us,
that we may live in his presence.
3 Let us acknowledge the Lord;
let us press on to acknowledge him.
As surely as the sun rises,
he will appear;
he will come to us like the winter rains,(H)
like the spring rains that water the earth.(I)”
4 “What can I do with you, Ephraim?(J)
What can I do with you, Judah?
Your love is like the morning mist,
like the early dew that disappears.(K)
5 Therefore I cut you in pieces with my prophets,
I killed you with the words of my mouth(L)—
then my judgments go forth like the sun.[a](M)
6 For I desire mercy, not sacrifice,(N)
and acknowledgment(O) of God rather than burnt offerings.(P)
7 As at Adam,[b] they have broken the covenant;(Q)
they were unfaithful(R) to me there.
8 Gilead is a city of evildoers,(S)
stained with footprints of blood.
9 As marauders lie in ambush for a victim,(T)
so do bands of priests;
they murder(U) on the road to Shechem,
carrying out their wicked schemes.(V)
10 I have seen a horrible(W) thing in Israel:
There Ephraim is given to prostitution,
Israel is defiled.(X)
11 “Also for you, Judah,
a harvest(Y) is appointed.
“Whenever I would restore the fortunes(Z) of my people,
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Библија: Савремени српски превод (ССП) © 2015 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.