Add parallel Print Page Options

Нашествие армий

Трубите в рог на Сионе,
    бейте тревогу на Моей святой горе.
Пусть трепещут все жители земли,
    потому что наступает день Вечного.
Этот день уже близок –
    день тьмы и мрака,
    день туч и мглы:
подобно утренней заре распространяется по горам
    многочисленный и сильный народ.
Такого народа не бывало с древних времён
    и не будет в грядущих поколениях.

Перед ними – пожирающее пламя,
    а позади – опаляющий огонь.
До них земля – как Эдемский сад,
    а после них – как выжженная пустыня,
    и никому не будет спасения от этого народа.
Они похожи на лошадей,
    и несутся они, словно конница.
Скачут они по вершинам гор
    с шумом, как от колесниц,
с треском, как от пожирающего солому пламени.
    Они как могучий народ, готовящийся к битве.

При виде воинов этой армии затрепещут народы,
    и у всех побледнеют лица.
Они нападают, подобно бойцам,
    взбираются на стены, подобно воинам.
Все они выступают ровно,
    не отклоняясь от выбранного направления.
Они не толкают друг друга,
    и каждый идёт своей дорогой;
прорываются сквозь оборону,
    не нарушая строя.
Они врываются в город,
    пробегают вдоль стен,
забираются в дома
    через окна, как воры.

10 Перед ними трепещет земля
    и колеблется небо,
меркнут солнце и луна
    и не сияют звёзды.
11 Подобно грому, прозвучит голос Вечного
    перед Его войском.
Его армия бесчисленна,
    и сильны исполнители Его воли.
Велик и очень страшен день Вечного!
    Кто выдержит его?

Призыв к покаянию

12 – Даже сейчас, – возвещает Вечный, –
    обратитесь ко Мне всем сердцем
    в посте, плаче и рыдании.

13 Разорвите ваши сердца,
    а не одежды,
и вернитесь к Вечному, вашему Богу,
    потому что Он милостив и милосерден[a],
долготерпелив и богат любовью,
    и не хочет насылать бедствие.
14 Кто знает, не сжалится ли Он
    и не оставит ли вам благословения –
и будут в достатке у вас хлебное приношение
    и жертвенное возлияние Вечному, вашему Богу.

15 Трубите в рог на Сионе,
    объявите священный пост,
    созовите собрание.
16 Соберите народ
    и освятите собравшихся,
созовите старцев,
    позовите детей и младенцев.
Пусть даже жених и невеста
    выйдут из брачных покоев.
17 Пусть священнослужители Вечного
    плачут между притвором храма и жертвенником.
Пусть взывают: «Вечный, пощади Свой народ!
    Не дай насмехаться над Своим наследием,
    не дай чужим народам править нами[b].
Зачем им говорить:
    „Где их Бог?“»

Ответ Вечного

18 И тогда Вечный возревнует о Своей земле
    и сжалится над Своим народом.

19 И отвечая Своему народу, Вечный скажет:

– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло
    для того, чтобы вы насытились,
и больше Я не позволю другим народам
    насмехаться над вами.

20 Я удалю от вас северное войско[c]
    и изгоню его в сухие и бесплодные земли.
Его передние ряды Я сброшу в Мёртвое море,
    а задние – в Средиземное море[d].
И пойдёт от них зловоние,
    и поднимется от них смрад,
    потому что они сделали много зла.

21 Не бойся, земля,
    радуйся и веселись,
    потому что Вечный совершил великие дела!
22 Не бойтесь, дикие животные,
    потому что зеленеют степные пастбища,
деревья приносят свои плоды,
    инжир и виноградная лоза одаривают обильными плодами.
23 Радуйся, народ Иерусалима[e],
    веселись о Вечном, твоём Боге!
Он даст тебе осенний дождь по Своей праведности;
    Он пошлёт тебе обильные дожди,
    осенние и весенние, как бывало прежде.
24 И наполнятся гумна зерном,
    и переполнятся давильни молодым вином и маслом.

25 – Я воздам вам за те годы,
    в которые пожрали урожай налетевшие стаи саранчи.
Это было Моё великое воинство,
    которое Я послал на вас.
26 Досыта будете есть, и насыщаться,
    и славить имя Вечного, вашего Бога,
    Который совершил чудеса для вас.
И Мой народ больше не испытает позора!
27 Тогда вы узнаете, что Я среди Моего народа Исраила,
    и что Я – Вечный, ваш Бог,
    и нет другого.
И Мой народ больше не испытает позора!

Излияние Духа в день Вечного

28 – И после этого
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    вашим старцам будут сниться пророческие сны,
    и ваши юноши будут видеть видения.
29 Даже на рабов и рабынь
    Я изолью в те дни Моего Духа.
30 Я покажу чудеса на небесах и на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
31 Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и страшный день Вечного.
32 И каждый, кто призовёт имя Вечного,
    будет спасён.
На горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение,
    как сказал Вечный, –
спасение для уцелевших,
    кого Вечный призовёт.

Footnotes

  1. 2:13 Бог милостив и милосерден – это выражение основано на словах Таурата (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», которое переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции.
  2. 2:17 Или: «не дай нам быть посмешищем среди чужих народов».
  3. 2:20 Это может быть ассирийская (см. Соф. 2:13) или вавилонская (см. Иер. 25:9) армия, или же армия Гога и Магога (см. Езек. 38:2, 14-15; Отк. 20:7).
  4. 2:20 Букв.: «в восточное море… в западное море».
  5. 2:23 Букв.: «дети Сиона».

Нашествие армий

Трубите в рог на Сионе,
    бейте тревогу на Моей святой горе.

Пусть трепещут все жители земли,
    потому что наступает день Господень.
Этот день уже близок:
    день тьмы и мрака,
день туч и мглы:
    подобно утренней заре распространяется по горам
многочисленный и сильный народ.
    Такого не бывало с древних времен
и не будет в грядущих поколениях.

Перед ними – пожирающее пламя,
    а позади – опаляющий огонь.
До них земля – как Эдемский сад,
    а после них – как выжженная пустыня,
и никому не будет спасения от этого народа.
    Они похожи на лошадей,
и несутся они, словно конница.
    Скачут они по вершинам гор
с шумом, как от колесниц,
    с треском, как от пожирающего солому пламени.
Они как могучий народ, готовящийся к битве.

При виде воинов этой армии затрепещут народы,
    и у всех побледнеют лица.
Они нападают, подобно бойцам,
    взбираются на стены, подобно воинам.
Все они выступают ровно,
    не отклоняясь от выбранного направления.
Они не толкают друг друга,
    и каждый идет своей дорогой;
прорываются сквозь оборону,
    не нарушая строя.
Они врываются в город,
    пробегают вдоль стен,
забираются в дома
    через окна, как воры.

10 Перед ними трепещет земля
    и колеблется небо,
меркнут солнце и луна
    и не сияют звезды.
11 Подобно грому прозвучит голос Господень
    перед Его войском.
Его армия бесчисленна,
    и сильны исполнители Его воли.
Велик день Господень и очень страшен.
    Кто выдержит его?

Призыв к покаянию

12 – Даже сейчас, – возвещает Господь, –
    обратитесь ко Мне всем сердцем
в посте, плаче и рыдании.

13 Разорвите ваши сердца, а не одежды,
    и вернитесь к Господу, вашему Богу,
потому что Он милостив и милосерден,
    долготерпелив и богат любовью,
и не хочет насылать бедствие.
14     Кто знает, не сжалится ли Он
и не оставит ли вам благословения –
    и будут в достатке у вас хлебное приношение
и жертвенное возлияние Господу, вашему Богу.

15 Трубите в рог на Сионе,
    объявите священный пост,
    созовите собрание.
16 Соберите народ
    и освятите собравшихся,
созовите старцев,
    позовите детей и младенцев.
Пусть даже жених и невеста
    выйдут из брачных покоев.
17 Пусть священники, служащие перед Господом,
    плачут между притвором храма и жертвенником.
Пусть взывают: «Господи, пощади Свой народ!
    Не дай насмехаться над Своим наследием,
не дай чужим народам править нами[a].
    Зачем им говорить: „Где их Бог?“»

Ответ Господа

18 И тогда Господь возревнует о Своей земле
    и сжалится над Своим народом.

19 Отвечая Своему народу, Господь скажет:

– Я посылаю вам хлеб, молодое вино и масло
    для того, чтобы вы насытились,
и больше Я не позволю другим народам насмехаться над вами.

20 Я удалю от вас северное войско[b]
    и изгоню это войско
в землю бесплодную и иссушенную зноем.
    Его передние ряды Я сброшу в восточное море,
а задние – в западное море[c].
    И пойдет от них зловоние,
и поднимется от них смрад,
    потому что они сделали много зла.

21 Не бойся, земля, радуйся и веселись,
    потому что Господь совершил великие дела!
22 Не бойтесь, дикие животные,
    потому что зеленеют степные пастбища,
деревья приносят свои плоды,
    инжир и виноградная лоза
    одаривают обильными плодами.
23 Радуйся, народ Сиона,
    веселись о Господе, твоем Боге!
Он даст тебе осенний дождь в праведности[d].
    Он пошлет тебе обильные дожди,
    осенние и весенние, как бывало прежде.
24 И наполнятся гумна зерном,
    и переполнятся давильни молодым вином и маслом.

25 – Я воздам вам за те годы, – отвечает Господь, –
    в которые пожирала урожай подбирающая саранча,
грызущая, поедающая и пожирающая саранча.
    Это было Мое великое воинство,
которое Я послал на вас.
26     Досыта будете есть, и насыщаться,
и славить имя Господа, вашего Бога,
    Который совершил чудеса для вас.
И Мой народ больше не испытает позора.
27     Тогда вы узнаете, что Я среди Моего народа Израиля,
и что Я – Господь, ваш Бог,
    и нет другого.
И Мой народ больше не испытает позора!

Излияние Духа в день Господа

28 – И после этого
    Я изолью Духа Моего на всех людей.
Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать,
    вашим старцам будут сниться сны
    и ваши юноши будут видеть видения.
29 Даже на слуг и на служанок Моих
    Я изолью в те дни Моего Духа.
30 Я покажу чудеса на небесах и на земле:
    кровь, огонь и клубы дыма.
31 Солнце превратится во тьму,
    а луна – в кровь
    перед тем, как наступит великий и славный день Господа.
32 И каждый, кто призовет имя Господа,
    будет спасен.
На горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение,
    как сказал Господь, –
    спасение для уцелевших,
кого Господь призовет.

Footnotes

  1. 2:17 Не дай чужим народам править нами – или: «не дай быть нам посмешищем».
  2. 2:20 Это может быть ассирийская (Соф. 2:13) или вавилонская (Иер. 25:9) армия, или же армия Гога и Магога (Иез. 38:2, 14-15; Отк. 20:7).
  3. 2:20 То есть в Мертвое море и в Средиземное море.
  4. 2:23 Или: «Он даст тебе учителя, который наставит тебя в праведности».

The Terrible Visitation

(A)Blow a trumpet in Zion,
And sound an alarm on My holy mountain!
Let all the inhabitants of the land tremble,
For the (B)day of the Lord is coming;
Indeed, it is near,
A day of (C)darkness and gloom,
A day of clouds and thick darkness.
As dawn is spread over the mountains,
So there is a (D)great and mighty people;
There has (E)never been anything like it,
Nor will there be again after it
To the years of many generations.
A (F)fire consumes before them,
And behind them a flame devours.
The land is (G)like the Garden of Eden before them,
But a (H)desolate wilderness behind them,
And nothing at all escapes them.
Their (I)appearance is like the appearance of horses;
And like war horses, so they run.
[a]With a (J)noise as of chariots
They leap about on the tops of the mountains,
Like the [b]crackling of a (K)flame of fire consuming the stubble,
Like a mighty people drawn up for battle.
Before them the people are in (L)anguish;
All (M)faces [c]turn pale.
They run like warriors,
They climb the wall like soldiers;
And each of them (N)marches [d]in line,
Nor do they lose their way.
They do not crowd each other,
Every warrior of them marches in his path;
When they [e]burst through the [f]defenses,
They do not break ranks.
They storm the city,
They run on the wall;
They climb into the (O)houses,
They (P)enter through the windows like a thief.
10 Before them the earth (Q)quakes,
The heavens tremble,
The (R)sun and the moon become dark,
And the stars lose their brightness.
11 The Lord (S)utters His voice before (T)His army;
His camp is indeed very great,
For (U)mighty is one who carries out His word.
The (V)day of the Lord is indeed great and very awesome,
And (W)who can endure it?
12 “Yet even now,” declares the Lord,
(X)Return to Me with all your heart,
And with (Y)fasting, weeping, and mourning;
13 And (Z)tear your heart and not merely (AA)your garments.”
Now return to the Lord your God,
For He is (AB)gracious and compassionate,
Slow to anger, abounding in mercy
And (AC)relenting of catastrophe.
14 Who knows, (AD)He might turn and relent,
And leave a (AE)blessing behind Him,
Resulting in (AF)a grain offering and a drink offering
For the Lord your God.
15 (AG)Blow a trumpet in Zion,
(AH)Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly,
16 Gather the people, (AI)sanctify the congregation,
Assemble the elders,
Gather the children and the nursing infants.
Have the (AJ)groom come out of his room
And the bride out of her bridal chamber.
17 Let the priests, the Lords ministers,
Weep (AK)between the porch and the altar,
And let them say, “[g](AL)Spare Your people, Lord,
And do not make Your inheritance a (AM)disgrace,
With the nations jeering at them.
Why should those among the peoples say,
(AN)Where is their God?’”

Deliverance Promised

18 Then the Lord [h]will be (AO)zealous for His land,
And [i]will have (AP)compassion for His people.
19 The Lord [j]will answer and say to His people,
“Behold, I am going to (AQ)send you grain, new wine, and oil,
And you will be satisfied in full with [k]them;
And I will (AR)never again make you a disgrace among the nations.
20 But I will remove the (AS)northern army far from you,
And I will drive it into a dry and desolate land,
Its advance guard into the (AT)eastern sea,
And its rear guard into the (AU)western sea.
And its (AV)stench will ascend and its odor of decay will come up,
Because it has done great things.”

21 (AW)Do not fear, land; shout for joy and rejoice,
For the Lord has done (AX)great things.
22 Do not fear, animals of the field,
For the (AY)pastures of the wilderness have turned green,
For the tree has produced its fruit,
The fig tree and the vine have yielded [l]in full.
23 So shout for joy, you (AZ)sons of Zion,
And (BA)rejoice in the Lord your God;
For He has (BB)given you [m]the early rain for your vindication.
And He has brought down for you the rain,
The [n]early and [o](BC)latter rain [p]as before.
24 The threshing floors will be full of grain,
And the vats will (BD)overflow with the new wine and oil.
25 “Then I will compensate you for the years
That the [q]swarming (BE)locust has eaten,
The creeping locust, the stripping locust, and the gnawing locust—
My great army which I sent among you.
26 You will have plenty to (BF)eat and be satisfied,
And you will (BG)praise the name of the Lord your God,
Who has (BH)dealt wondrously with you;
Then My people will (BI)never be put to shame.
27 So you will (BJ)know that I am in the midst of Israel,
And that I am the Lord your God
And there is (BK)no other;
And My people will never be (BL)put to shame.

The Promise of the Spirit

28 [r](BM)It will come about after this
That I will (BN)pour out My Spirit on all [s](BO)mankind;
And your sons and your daughters will prophesy,
Your old men will have dreams,
Your young men will see visions.
29 And even on the (BP)male and female servants
I will pour out My Spirit in those days.

The Day of the Lord

30 I will [t](BQ)display wonders in the sky and on the earth,
Blood, fire, and columns of smoke.
31 The (BR)sun will be turned into darkness,
And the moon into blood,
Before the (BS)great and awesome day of the Lord comes.
32 And it will come about that (BT)everyone who calls on the name of the Lord
Will [u]be saved;
For (BU)on Mount Zion and in Jerusalem
There will be those who (BV)escape,
Just as the Lord has said,
Even among the (BW)survivors whom the Lord calls.

Footnotes

  1. Joel 2:5 Lit Like the noise of chariots
  2. Joel 2:5 Lit sound
  3. Joel 2:6 Or become flushed
  4. Joel 2:7 Lit in his ways
  5. Joel 2:8 Lit fall
  6. Joel 2:8 Lit weapon, prob. javelin
  7. Joel 2:17 Or Look compassionately on
  8. Joel 2:18 Or was zealous
  9. Joel 2:18 Or had compassion
  10. Joel 2:19 Or answered and said
  11. Joel 2:19 Lit it
  12. Joel 2:22 Lit their wealth
  13. Joel 2:23 I.e., autumn; or possibly the teacher for righteousness
  14. Joel 2:23 I.e., autumn
  15. Joel 2:23 I.e., spring
  16. Joel 2:23 As in ancient versions; MT in the first
  17. Joel 2:25 Or migratory
  18. Joel 2:28 Ch 3:1 in Heb
  19. Joel 2:28 Lit flesh
  20. Joel 2:30 Lit give
  21. Joel 2:32 Or flee to safety