Иеремия 48
New Russian Translation
Пророчество о Моаве
48 О Моаве.
Так говорит Господь Сил, Бог Израиля:
– Горе Нево – он будет опустошен!
Кирьятаим будет опозорен и захвачен;
крепость будет опозорена и разрушена.
2 Минует слава Моава;
в Хешбоне замышляют против него зло:
«Идем, покончим с этим народом».
И ты, Мадмен, замолкнешь[a];
меч будет преследовать тебя.
3 Слушайте крики из Хоронаима,
крики великого опустошения и разрушения.
4 Погибнет Моав,
заплачут его малые дети.
5 Поднимаются жители на Лухит
и на ходу горько плачут;
на дороге, ведущей в Хоронаим,
слышен скорбный плач о разорении.
6 Бегите! Спасайте свои жизни!
Будьте как одинокий можжевельник в пустыне.
7 За то, что вы надеялись на свои дела и богатства,
вас тоже захватят.
В плен отправится Кемош[b]
со своими священниками и вождями.
8 Губитель придет в каждый город –
ни один город не спасется.
Долина погибнет,
равнина придет в запустение,
как и сказал Господь.
9 Дайте Моаву крылья,
чтобы он мог улететь[c].
Его города опустеют,
останутся без горожан.
10 Проклят тот, кто небрежен, исполняя дело Господне!
Проклят тот, кто удерживает меч от кровопролития!
11 Моав от юности пребывал в покое,
как вино над своим осадком,
что из сосуда в сосуд не переливали[d] –
так и Моав не ходил в плен.
Так что вкус его, как и прежде,
и запах не изменился.
12 Но наступают дни, –
возвещает Господь, –
когда Я пошлю к нему виноделов,
чтобы перелить его,
опустошить его сосуды
и разбить его кувшины вдребезги.
13 Моав тогда постыдится Кемоша,
как дом Израиля постыдился Вефиля[e],
своей надежды[f].
14 Как же вы можете говорить: «Мы храбрецы,
мы отважные в битве воины»?
15 Моав будет разрушен, его города будут взяты;
его лучшие юноши пойдут на бойню, –
говорит Царь,
Чье имя Господь Сил. –
16 Падение Моава близко;
день его бедствия спешит.
17 Плачьте о нем, все его соседи,
все, кто знал его славу,
говорите: «Как сломан могучий скипетр,
как сломан жезл прославленный!»
18 Сойди с почетного места
и сядь на иссохшую землю,
дочь – обитательница Дивона,
потому что губитель Моава
двинется на тебя
и разрушит твои укрепленные города.
19 Встань у дороги и смотри,
живущий в Ароере.
Расспрашивай беженца и уцелевшую,
спрашивай: «Что случилось?»
20 Моав обесславлен, ведь он сломлен;
рыдайте и плачьте!
Расскажите вдоль побережий Арнона,
что разрушен Моав.
21 Суд пришел на города в плоскогорье:
на Холон, Иахац и на Мефаат,
22 на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
23 на Кирьятаим, Бет-Гамул и Бет-Меон,
24 на Кериот и Боцру,
на все дальние и ближние города Моава.
25 Рог[g] Моава отрублен и его рука сломана, –
возвещает Господь. –
26 Напоите его допьяна,
потому что он возносился перед Господом.
Пусть он вываляется в своей блевотине,
пусть он станет посмешищем.
27 Разве не посмешищем был у тебя Израиль?
Разве пойман он был с ворами,
что ты презрительно качал головой
каждый раз, когда говорил о нем?
28 Оставьте города и селитесь в скалах,
жители Моава.
Будьте как голуби, что гнездятся
на краях расщелин.
29 – Слышали мы о гордости Моава,
о его чрезмерной гордости и тщеславии,
о его гордости и надменности,
о его заносчивом сердце.
30 – Знаю Я его наглость, –
возвещает Господь, –
но пуста его похвальба,
и дела его ничего не стоят.
31 Поэтому плачу Я о Моаве,
рыдаю обо всем Моаве,
скорблю о жителях Кир-Хереса.
32 Я плачу о вас, как Я плакал об Иазере,
о виноградниках Сивмы.
Ваши лозы тянулись к морю,
достигали моря Иазера[h].
Разрушитель набросился
на летние плоды, на спелый виноград.
33 Веселье и радость ушли
с плодородной земли Моава.
Вину из давилен Я положил конец;
никто в них не топчет с радостным криком.
Хотя и стоит крик,
но не радостный он.
34 От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания;
крики слышны до самого Иахаца,
от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия,
ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
35 Я истреблю в Моаве тех,
кто приносит жертвы в святилищах на возвышенностях
и возжигает благовония своим богам, –
возвещает Господь. –
36 Поэтому Мое сердце плачет о Моаве,
как свирель, плачет, как свирель,
о жителях Кир-Хереса.
Богатство, которое они скопили, погибло.
37 Все головы острижены,
все бороды сбриты;
на всех руках порезы,
и одеты они в рубище.
38 На всех крышах Моава
и на площадях все рыдают,
потому что Я разбил Моав,
как сосуд, который никому не нужен, –
возвещает Господь. –
39 Как он раскололся! Как они рыдают!
Как позорно Моав показал спину!
Моав стал посмешищем
и ужасом для всех соседей.
40 Так говорит Господь:
– Орел налетит на свою добычу,
простирая свои крылья над Моавом.
41 Кериот будет взят,
крепости будут захвачены.
Затрепещут в тот день сердца
моавских воинов,
словно сердце роженицы.
42 Истребится Моав как народ,
потому что он возносился перед Господом.
43 Ужас, яма и западня ждут тебя,
народ Моава, –
возвещает Господь. –
44 Всякий, кто побежит от ужаса,
упадет в яму,
всякий, выбравшийся из ямы,
угодит в западню;
Я нашлю эти беды на Моав
в год его наказания, –
возвещает Господь. –
45 В тени Хешбона
замерли изнуренные беженцы:
полыхает огонь из Хешбона,
пышет пламя из дома Сигонова,
обжигает лоб Моаву,
темя народу мятежному.
46 Горе тебе, Моав!
Погиб народ Кемоша[i];
твои сыновья взяты в плен,
твои дочери – в неволе[j].
47 Но в будущем Я верну Моаву благополучие, –
возвещает Господь.
Здесь кончается приговор Моаву.
Footnotes
- 48:2 На языке оригинала наблюдаются игры слов: название «Хешбон» и глагол «замышлять» (хашав); название «Мадмен» и глагол «замолкнуть» (дамам).
- 48:7 Кемош – божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди.
- 48:9 Или: «посыпьте Моав солью, чтобы он был опустошен».
- 48:11 Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о спокойной, уравновешенной жизни Моава, который наслаждался жизнью, полной изобилия, и стал равнодушным и самодовольным, но теперь ему надлежало стать тем «сосудом с вином», который быстро опорожняют (см. Соф. 1:12).
- 48:13 Вефиль – дом Бога, где после разделения Израиля находилось место для поклонения золотому тельцу. См. 3 Цар. 12:25-33.
- 48:13 Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвел поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25-33).
- 48:25 Рог – был символом могущества, власти и силы.
- 48:32 Речь идет о Мертвом море.
- 48:46 Кемош – божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди.
- 48:45-46 См. Чис. 21:28-29; Втор. 2:26-30.
耶利米书 48
Chinese New Version (Simplified)
关于摩押的预言
48 论到摩押,
万军之耶和华以色列的 神这样说:
“尼波有祸了!因为它变为荒凉;
基列亭蒙受羞辱,被占领了;
这城堡(“这城堡”或译:“米斯迦”)蒙受羞辱,被毁坏。
2 摩押不再被人称赞;
敌人在希实本计谋害它,说:
‘来吧!我们要把它剪除,
使它不再成国!’
玛得缅哪!你也要静默无声;
刀剑必追赶你。
3 从何罗念传出哀号的声音,说:
‘荒凉了,大大毁灭了!’
4 摩押毁灭了,
它的孩童发出哀叫(“它的孩童发出哀叫”或参照《七十士译本》译作“哀叫之声直达琐珥”)。
5 在上鲁希的路上,
摩押人随走随哭;
从何罗念下来的途中,
听见他们因城被毁发出凄惨的哀号声。”
6 你们要逃跑,赶快逃命吧!
你们好象旷野的灌木。
7 你因为倚靠你的成就和财富,
就必被攻取;
基抹必被掳去,
事奉它的祭司和领袖都必一同被掳去。
8 行毁灭的必来攻击一切城镇,
没有一座城可以幸免;
山谷必被蹂躏,
平原必受破坏,
正如耶和华所说的。
9 你们要在摩押上面撒盐,
因为它必成为废墟(“你们要在摩押上面撒盐,因为它必成为废墟”或译:“你们要把翅膀给摩押,因为它必飞去”);
它的城镇必成为荒凉,
没有人在里面居住。
10 不努力去作耶和华的工作的,该受咒诅;
不使自己的刀剑见血的,应受咒诅。
11 摩押自年幼以来常享安逸,
像不受搅扰的酒在缸里澄清,
从没有倒进另一个缸里去,
它也从没有被人掳去。
因此它仍保留着原味,
它的芬芳没有改变失去。
12 “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必差派倒酒的人到它那里去,把它倒出来,直至倒空,又把酒缸打碎。 13 摩押必因基抹羞愧,好象以色列家因他们可倚靠的伯特利的神像羞愧一样。
14 你们怎么说:‘我们是勇士,
是善战的武士’?
15 摩押被毁灭;敌人上来攻击它的城镇;
摩押最精锐的少年下去被屠杀。”
这是君王的宣告,他的名是万军之耶和华。
16 “摩押的灾难已经临近了,
它的祸患迅速来到。
17 所有在它四围的,
所有认识它名的,
你们都要为它哀悼,说:
‘那有能力的权杖、
华美的杖竟然折断了!’
18 住在底本的人民哪!
要从你们荣耀的位上下来,
坐在干旱的地上(“干旱的地上”原文作“干渴”),
因为毁灭摩押的要上来攻击你们,
摧毁你们的坚固城。
19 亚罗珥的居民哪!
要站在路旁观望,
询问那些正在逃跑的男女,说:
‘发生了甚么事?’
20 摩押蒙受羞辱,因为它已被毁灭了。
你们要哀号喊叫,
要在亚嫩河宣告:
‘摩押毁灭了。’
21 审判临到了平原之地,就是何伦、雅杂、米法押、 22 底本、尼波、伯.低比拉太音、 23 基列亭、伯.迦末、伯.米恩、 24 加略、波斯拉和摩押地远近所有城市。 25 摩押的角被砍下,它的膀臂被折断了。”这是耶和华的宣告。
26 你们要使摩押沉醉,因为它向耶和华妄自尊大;摩押必跌在自己所吐之物上面,也必成为被人讥笑的对象。 27 摩押啊,以色列不是曾经成为你讥笑的对象吗?它岂是被捕获的强盗,以致你每逢提到它,总是摇头嘲笑。
28 摩押的居民哪!
你们要离弃城镇,住在山岩里,
像鸽子在峡谷的边上筑巢。
29 我们听说摩押的骄傲,
它非常骄傲;
我们听到它的狂妄、骄傲、傲慢和心里的自高。
30 “我洞悉它的狂傲
(这是耶和华的宣告),
它的狂傲毫无根据,
它的夸耀不能成事。
31 因此我要为摩押哀号,
为全摩押喊叫,
为吉珥.哈列设人(“为吉珥.哈列设人”有古抄本作“他为吉珥.哈列设人”)唉哼。
32 西比玛的葡萄树啊!
我要你哀哭比人为雅谢哀哭更厉害。
你的枝子伸展过海,
延伸到雅谢(“雅谢”有古抄本作“雅谢海”);
那行毁灭的要来摧毁你夏天的果子和你的葡萄。
33 摩押肥沃的土地上不再有欢喜和快乐;
我使榨酒池不再流出酒;
再没有人欢呼踹酒;
有人呼喊,却不是踹酒的欢呼声。
34 “希实本的哀叫传到以利亚利,他们发出的声音传到雅杂,从琐珥达到何罗念和伊基拉.施利施亚;因为连宁林的河水也都干涸了。 35 我要灭绝在摩押那些邱坛上献祭和向他们的神烧香的。”这是耶和华的宣告。
36 “因此,我的心为摩押呜咽,好象人用笛吹挽歌;我的心为吉珥.哈列设人呜咽,好象人用笛吹挽歌;因为他们所得的财宝都失掉了。 37 他们各人的头都剃光了,胡须也剃掉了,他们割伤了自己的手,腰束麻布。 38 摩押境内一切房顶上和广场上,处处都有哀哭的声音;因为我击碎了摩押,好象打碎没有人要的器皿。”这是耶和华的宣告。 39 摩押的毁灭多么厉害,他们的哀号多么凄惨!摩押怎样蒙羞转背!这样摩押就成了它四围众人讥笑和惊骇的对象。”
40 因为耶和华这样说:
“看哪!必有一人像大鹰疾飞,
展开翅膀攻击摩押。
41 城市被攻取,
坚垒被占领;
在那日,摩押勇士的心必惊慌,
像临产妇人的心一样。
42 摩押必被摧毁,不再成为一个民族,
因为它向耶和华妄自尊大。
43 摩押的居民哪!
恐惧、陷阱、圈套都落在你们身上了。”
这是耶和华的宣告。
44 “那逃避恐惧的,必跌进陷阱;
那从陷阱中出来的,必被圈套困着。
因为我必使摩押受惩罚的年日临到它。”
这是耶和华的宣告。
45 “在希实本的隐蔽处,
难民精疲力尽地站着;
因为有火从希实本发出,
有火焰从西宏的宫中冒出来,
吞灭了摩押的前额,
和吵闹的人的头顶。
46 摩押啊,你有祸了!
基抹的人民灭亡了!
因为你的众子都被掳去了,
你的众女儿也都被掳去了。
47 但日后,我必使被掳的摩押人归回。”
这是耶和华的宣告。
有关摩押的宣判到这里为止。
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.