Иезекииль 2
Russian Synodal Version
2 Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лице свое, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
2 И когда Он говорил мне, вошел в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне.
3 И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
4 И эти сыны с огрубелым лицем и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: 'так говорит Господь Бог!'
5 Будут ли они слушать, или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
6 А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
7 и говори им слова Мои, будут ли они слушать, или не будут, ибо они упрямы.
8 Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
9 И увидел я, и вот, рука простерта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
10 И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: 'плач, и стон, и горе'.
Иезекииль 2
New Russian Translation
Призвание Иезекииля
2 Таково было явление подобия Господней славы[a]. Увидев это, я пал ниц и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне:
– Сын человеческий, поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
2 Когда Он говорил, Дух вошел в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
3 Он сказал:
– Сын человеческий, Я посылаю тебя к израильтянам, мятежному народу, который восстал против Меня; они сами и их предки были мятежниками против Меня до этого самого дня. 4 Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь»[b]. 5 Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный дом, – но они будут знать, что среди них был пророк. 6 А ты, сын человеческий, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть они как терновник и колючки повсюду вокруг тебя, и живешь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный дом не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих. 7 Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся, ведь они мятежники. 8 Но ты, сын человеческий, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный дом; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
9 Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток, 10 который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
Езекиил 2
Священное Писание (Восточный Перевод)
2 Таково было явление подобия славы Вечного.
Призвание Езекиила
Увидев это, я пал лицом на землю и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне:
– Смертный[a], поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
2 Когда Он говорил, Дух вошёл в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
3 Он сказал:
– Смертный, Я посылаю тебя к народу Исраила, мятежному народу, который восстал против Меня; как их предки, так и они сами бунтуют против Меня до сих пор. 4 Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Вечный». 5 Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный народ, – но они будут знать, что среди них был пророк. 6 А ты, смертный, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть даже они, словно терновник и колючки вокруг тебя, и живёшь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный народ, не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих. 7 Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать, или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники. 8 Но ты, смертный, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный народ; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
9 Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, 10 который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
Footnotes
- 2:1 Букв.: «сын человека»; также по всей книге. Это выражение было обычным определением смертного человека перед лицом вечного Бога.
Езек 2
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
2 Таково было явление подобия славы Вечного.
Призвание Езекиила
Увидев это, я пал лицом на землю и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне:
– Смертный[a], поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
2 Когда Он говорил, Дух вошёл в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
3 Он сказал:
– Смертный, Я посылаю тебя к народу Исроила, мятежному народу, который восстал против Меня; как их предки, так и они сами бунтуют против Меня до сих пор. 4 Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Вечный». 5 Станут ли они слушать, откажутся ли – ведь они мятежный народ, – но они будут знать, что среди них был пророк. 6 А ты, смертный, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть даже они, словно терновник и колючки вокруг тебя, и живёшь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный народ, не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих. 7 Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать, или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники. 8 Но ты, смертный, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный народ; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
9 Я взглянул и увидел простёртую ко мне руку. В ней был свиток, 10 который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
Footnotes
- Езек 2:1 Букв.: «сын человека»; также по всей книге. Это выражение было обычным определением смертного человека перед лицом вечного Бога.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.