Заб 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Песнь 3
1 Песнь Довуда, когда он бежал от своего сына Авессалома.[a]
2 Вечный, как много стало у меня врагов!
    Как много тех, кто поднимается против меня!
3 Многие говорят обо мне:
    «Всевышний его не спасёт». Пауза[b]
4 Но Ты, Вечный, мой щит;
    Ты даруешь мне славу[c]
    и возносишь голову мою.
5 Я взываю к Вечному,
    и Он отвечает мне
    со Своей святой горы[d]. Пауза
6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,
    ведь Вечный поддерживает меня.
7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов,
    со всех сторон обступивших меня.
8 Вечный, восстань!
    Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
    сокруши нечестивым зубы.
9 Спасение – от Вечного.
    Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза
Footnotes
- Заб 3:1 См. 2 Цар. 15–17.
- Заб 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.
- Заб 3:4 Или: «Ты – слава моя».
- Заб 3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.
Заб 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Песнь 3
1 Песнь Довуда, когда он бежал от своего сына Авессалома.[a]
2 Вечный, как много стало у меня врагов!
    Как много тех, кто поднимается против меня!
3 Многие говорят обо мне:
    «Всевышний его не спасёт». Пауза[b]
4 Но Ты, Вечный, мой щит;
    Ты даруешь мне славу[c]
    и возносишь голову мою.
5 Я взываю к Вечному,
    и Он отвечает мне
    со Своей святой горы[d]. Пауза
6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,
    ведь Вечный поддерживает меня.
7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов,
    со всех сторон обступивших меня.
8 Вечный, восстань!
    Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
    сокруши нечестивым зубы.
9 Спасение – от Вечного.
    Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза
Footnotes
- Заб 3:1 См. 2 Цар. 15–17.
- Заб 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.
- Заб 3:4 Или: «Ты – слава моя».
- Заб 3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.
Заб 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Песнь 3
1 Песнь Довуда, когда он бежал от своего сына Авессалома.[a]
2 Вечный, как много стало у меня врагов!
    Как много тех, кто поднимается против меня!
3 Многие говорят обо мне:
    «Всевышний его не спасёт». Пауза[b]
4 Но Ты, Вечный, мой щит;
    Ты даруешь мне славу[c]
    и возносишь голову мою.
5 Я взываю к Вечному,
    и Он отвечает мне
    со Своей святой горы[d]. Пауза
6 Ложусь я и сплю, и пробуждаюсь опять,
    ведь Вечный поддерживает меня.
7 Не устрашусь я десятков тысяч врагов,
    со всех сторон обступивших меня.
8 Вечный, восстань!
    Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
    сокруши нечестивым зубы.
9 Спасение – от Вечного.
    Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза
Footnotes
- Заб 3:1 См. 2 Цар. 15–17.
- Заб 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.
- Заб 3:4 Или: «Ты – слава моя».
- Заб 3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.