Езек 30
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Плач о Египте
30 Было ко мне слово Вечного:
2 – Смертный, пророчествуй и скажи: Так говорит Владыка Вечный:
«Плачьте: “О скорбный день!”
3 День близок,
    день Вечного близок –
сумрачный день,
    время беды для народов.
4 На Египет нагрянет меч,
    Эфиопию охватит ужас,
когда в Египте станут падать поражённые,
    когда будет отнято его богатство,
    а его основания разрушены.
5 Эфиопия, Ливия, Лидия[a], вся Аравия, Кув и народ страны священного соглашения[b] падут от меча вместе с египтянами».
6 Так говорит Вечный:
«Падут сторонники Египта,
    его гордая мощь сгинет.
От Мигдола на севере до Сиены на юге
    будут падать от меча, –
        возвещает Владыка Вечный. –
7 Разорены они будут
    среди разорённых земель,
города их будут стоять
    среди городов опустевших.
8 Тогда узнают, что Я – Вечный,
    когда Я предам Египет огню,
    и будут разбиты его помощники.
9 В тот день Мои вестники выйдут на кораблях, чтобы напугать беспечную Эфиопию. В день гибели Египта их охватит ужас, ведь он уже наступает!»
10 Так говорит Владыка Вечный:
«Я уничтожу орды Египта
    рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
11 Он и его народ – ужаснейший из народов –
    будут приведены, чтобы погубить страну.
Они обнажат на Египет мечи
    и наполнят страну поражёнными.
12 Я осушу рукава Нила
    и продам страну злодеям;
рукой чужеземцев
    Я опустошу землю и всё, что её наполняет.
Я, Вечный, так сказал».
13 Так говорит Владыка Вечный:
«Я уничтожу идолов
    и истреблю истуканы в Мемфисе[c].
В Египте больше не будет правителя;
    Я наведу на Египет страх.
14 Я предам разорению Верхний Египет,
    подожгу Цоан
    и покараю Фивы[d].
15 Ярость Свою изолью на Син,
    египетскую крепость,
    и погублю фиванские орды.
16 Я подожгу Египет,
    скорчится в муках Син.
Враг возьмёт приступом Фивы
    и средь бела дня обрушится на Мемфис.
17 Юноши Гелиополя и Бубаста[e]
    падут от меча,
    а девушки отправятся в плен.
18 В Тахпанхесе померкнет день,
    когда Я сокрушу там ярмо Египта,
    и падёт его гордая мощь.
Этот город покроет туча,
    и отправятся в плен жители его селений.
19 Я покараю Египет,
    и тогда узнают, что Я – Вечный».
Сокрушение мощи царя Египта
20 В одиннадцатом году, в седьмой день первого месяца (29 апреля 587 г. до н. э.), было ко мне слово Вечного:
21 – Смертный, Я разгромил мощную руку фараона, царя Египта, и её не перевязали, чтобы исцелить, и не наложили повязку, чтобы она окрепла и могла вновь владеть мечом.
22 Поэтому так говорит Владыка Вечный:
– Я – враг фараону, царю Египта. Я сломаю ему обе руки – и здоровую, и уже сломанную, так что он уронит свой меч. 23 Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. 24 Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царём Вавилона, словно смертельно раненый. 25 Я укреплю мышцы вавилонского царя, а мышцы фараона ослабнут. Они узнают, что Я – Вечный, когда Я вложу Мой меч в руку царя Вавилона, и он занесёт его над Египтом. 26 Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я – Вечный.
Footnotes
- Езек 30:5 Букв.: «Пут, Луд».
- Езек 30:5 Народ страны священного соглашения – скорее всего, иудеи, жившие в Египте.
- Езек 30:13 Букв.: «в Нофе»; также в ст. 16.
- Езек 30:14 Букв.: «Но»; также в ст. 15-16.
- Езек 30:17 Букв.: «Она и Пи-Бешета».
Ezekiel 30
The Message
Egypt on Fire
30 1-5 God, the Master, spoke to me: “Son of man, preach. Give them the Message of God, the Master. Wail:
“‘Doomsday!’
    Time’s up!
    God’s big day of judgment is near.
Thick clouds are rolling in.
    It’s doomsday for the nations.
Death will rain down on Egypt.
    Terror will paralyze Ethiopia
When they see the Egyptians killed,
    their wealth hauled off,
    their foundations demolished,
And Ethiopia, Put, Lud, Arabia, Libya
    —all of Egypt’s old allies—
    killed right along with them.
6-8 “‘God says:
“‘Egypt’s allies will fall
    and her proud strength will collapse—
From Migdol in the north to Syene in the south,
    a great slaughter in Egypt!
    Decree of God, the Master.
Egypt, most desolate of the desolate,
    her cities wasted beyond wasting,
Will realize that I am God
    when I burn her down
    and her helpers are knocked flat.
9 “‘When that happens, I’ll send out messengers by ship to sound the alarm among the easygoing Ethiopians. They’ll be terrorized. Egypt’s doomed! Judgment’s coming!
10-12 “‘God, the Master, says:
“‘I’ll put a stop to Egypt’s arrogance.
    I’ll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it.
He and his army, the most brutal of nations,
    shall be used to destroy the country.
They’ll brandish their swords
    and fill Egypt with corpses.
I’ll dry up the Nile
    and sell off the land to a bunch of crooks.
I’ll hire outsiders to come in
    and waste the country, strip it clean.
    I, God, have said so.
13-19 “‘And now this is what God, the Master, says:
“‘I’ll smash all the no-god idols;
    I’ll topple all those huge statues in Memphis.
The prince of Egypt will be gone for good,
    and in his place I’ll put fear—fear throughout Egypt!
I’ll demolish Pathros,
    burn Zoan to the ground, and punish Thebes,
Pour my wrath on Pelusium, Egypt’s fort,
    and knock Thebes off its proud pedestal.
I’ll set Egypt on fire:
    Pelusium will writhe in pain,
Thebes blown away,
    Memphis raped.
The young warriors of On and Pi-beseth
    will be killed and the cities exiled.
A dark day for Tahpanhes
    when I shatter Egypt,
When I break Egyptian power
    and put an end to her arrogant oppression!
She’ll disappear in a cloud of dust,
    her cities hauled off as exiles.
That’s how I’ll punish Egypt,
    and that’s how she’ll realize that I am God.’”
* * *
20 In the eleventh year, on the seventh day of the first month, God’s Message came to me:
21 “Son of man, I’ve broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And look! It hasn’t been set. No splint has been put on it so the bones can knit and heal, so he can use a sword again.
22-26 “Therefore, God, the Master, says, I am dead set against Pharaoh king of Egypt and will go ahead and break his other arm—both arms broken! There’s no way he’ll ever swing a sword again. I’ll scatter Egyptians all over the world. I’ll make the arms of the king of Babylon strong and put my sword in his hand, but I’ll break the arms of Pharaoh and he’ll groan like one who is mortally wounded. I’ll make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of Pharaoh shall go limp. The Egyptians will realize that I am God when I place my sword in the hand of the king of Babylon. He’ll wield it against Egypt and I’ll scatter Egyptians all over the world. Then they’ll realize that I am God.”
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center