Add parallel Print Page Options

13 В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл.

Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.

Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.

Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;

и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения.

Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,

который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие.

А Елима волхв (ибо то значит имя его) противился им, стараясь отвратить проконсула от веры.

Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор,

10 сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?

11 И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.

12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню.

13 Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим.

14 Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.

15 После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.

16 Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте.

17 Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцею вознесенною вывел их из нее,

18 и около сорока лет времени питал их в пустыне.

19 И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их.

20 И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила.

21 Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. [Так прошло] лет сорок.

22 Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои.

23 Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.

24 Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.

25 При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах.

26 Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.

27 Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,

28 и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.

29 Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб.

30 Но Бог воскресил Его из мертвых.

31 Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом.

32 И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,

33 как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя.

34 А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, [о сем] сказал так: Я дам вам милости, [обещанные] Давиду, верно.

35 Посему и в другом [месте] говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.

36 Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;

37 а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления.

38 Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;

39 и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий.

40 Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:

41 смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.

42 При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу.

43 Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители [Бога], обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.

44 В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.

45 Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.

46 Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.

47 Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли.

48 Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни.

49 И слово Господне распространялось по всей стране.

50 Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе [людей], воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов.

51 Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию.

52 А ученики исполнялись радости и Духа Святаго.

Barnabas and Saul sent to minister

13 The church at Antioch included prophets and teachers: Barnabas, Simeon (nicknamed Niger), Lucius from Cyrene, Manaen (a childhood friend of Herod the ruler), and Saul. As they were worshipping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Appoint Barnabas and Saul to the work I have called them to undertake.” After they fasted and prayed, they laid their hands on these two and sent them off.

Serving in Cyprus

After the Holy Spirit sent them on their way, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus. In Salamis they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. John was with them as their assistant. They traveled throughout the island until they arrived at Paphos. There they found a certain man named Bar-Jesus, a Jew who was a false prophet and practiced sorcery. He kept company with the governor of that province, an intelligent man named Sergius Paulus. The governor sent for Barnabas and Saul since he wanted to hear God’s word. But Elymas the sorcerer[a] (for that’s what people understood his name meant) opposed them, trying to steer the governor away from the faith. Empowered by the Holy Spirit, Saul, also known as Paul, glared at Bar-Jesus and 10 said, “You are a deceiver and trickster! You devil! You attack anything that is right! Will you never stop twisting the straight ways of the Lord into crooked paths? 11 Listen! The Lord’s power is set against you. You will be blind for a while, unable even to see the daylight.” At once, Bar-Jesus’ eyes were darkened, and he began to grope about for someone to lead him around by the hand. 12 When the governor saw what had taken place, he came to believe, for he was astonished by the teaching about the Lord.

Paul and Barnabas in Pisidian Antioch

13 Paul and his companions sailed from Paphos to Perga in Pamphylia. John deserted them there and returned to Jerusalem. 14 They went on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. On the Sabbath, they entered and found seats in the synagogue there. 15 After the reading of the Law and the Prophets, the synagogue leaders invited them, “Brothers, if one of you has a sermon for the people, please speak.”

16 Standing up, Paul gestured with his hand and said, “Fellow Israelites and Gentile God-worshippers, please listen to me. 17 The God of this people Israel chose our ancestors. God made them a great people while they lived as strangers in the land of Egypt. With his great power, he led them out of that country. 18 For about forty years, God put up with them in the wilderness. 19 God conquered seven nations in the land of Canaan and gave the Israelites their land as an inheritance. 20 This happened over a period of about four hundred fifty years.

“After this, he gave them judges until the time of the prophet Samuel. 21 The Israelites requested a king, so God gave them Saul, Kish’s son, from the tribe of Benjamin, and he served as their king for forty years. 22 After God removed him, he raised up David to be their king. God testified concerning him, ‘I have found David, Jesse’s son, a man who shares my desires.[b] Whatever my will is, he will do.’ 23 From this man’s descendants, God brought to Israel a savior, Jesus, just as he promised. 24 Before Jesus’ appearance, John proclaimed to all the Israelites a baptism to show they were changing their hearts and lives. 25 As John was completing his mission, he said, ‘Who do you think I am? I’m not the one you think I am, but he is coming after me. I’m not worthy to loosen his sandals.’

26 “Brothers, children of Abraham’s family, and you Gentile God-worshippers, the message about this salvation has been sent to us. 27 The people in Jerusalem and their leaders didn’t recognize Jesus. By condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath. 28 Even though they didn’t find a single legal basis for the death penalty, they asked Pilate to have him executed. 29 When they finished doing everything that had been written about him, they took him down from the cross[c] and laid him in a tomb. 30 But God raised him from the dead! 31 He appeared over many days to those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to the people.

32 “We proclaim to you the good news. What God promised to our ancestors, 33 he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it was written in the second psalm, You are my son; today I have become your father.[d]

34 “God raised Jesus from the dead, never again to be subjected to death’s decay. Therefore, God said, I will give to you the holy and firm promises I made to David.[e] 35 In another place it is said, You will not let your holy one experience death’s decay.[f] 36 David served God’s purpose in his own generation, then he died and was buried with his ancestors. He experienced death’s decay, 37 but the one whom God has raised up didn’t experience death’s decay.

38 “Therefore, brothers and sisters, know this: Through Jesus we proclaim forgiveness of sins to you. From all those sins from which you couldn’t be put in right relationship with God through Moses’ Law, 39 through Jesus everyone who believes is put in right relationship with God. 40 Take care that the prophets’ words don’t apply to you:

41 Look, you scoffers,
    marvel and die.
I’m going to do work in your day —
    a work you won’t believe
    even if someone told you.”[g]

42 As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people urged them to speak about these things again on the next Sabbath. 43 When the people in the synagogue were dismissed, many Jews and devout converts to Judaism accompanied Paul and Barnabas, who urged them to remain faithful to the message of God’s grace.

44 On the next Sabbath, almost everyone in the city gathered to hear the Lord’s word. 45 When the Jews saw the crowds, they were overcome with jealousy. They argued against what Paul was saying by slandering him. 46 Speaking courageously, Paul and Barnabas said, “We had to speak God’s word to you first. Since you reject it and show that you are unworthy to receive eternal life, we will turn to the Gentiles. 47 This is what the Lord commanded us:

I have made you a light for the Gentiles,

so that you could bring salvation to the end of the earth.”[h]

48 When the Gentiles heard this, they rejoiced and honored the Lord’s word. Everyone who was appointed for eternal life believed, 49 and the Lord’s word was broadcast throughout the entire region. 50 However, the Jews provoked the prominent women among the Gentile God-worshippers, as well as the city’s leaders. They instigated others to harass Paul and Barnabas, and threw them out of their district. 51 Paul and Barnabas shook the dust from their feet and went to Iconium. 52 Because of the abundant presence of the Holy Spirit in their lives, the disciples were overflowing with happiness.