Повеление любить Бога

Вот повеления, установления и законы, которые Господь, ваш Бог, велел мне научить вас соблюдать в земле, куда вы вступаете, чтобы овладеть ею, – чтобы вы, ваши дети и дети ваших детей боялись Господа, вашего Бога, пока живы, соблюдали все Его установления и повеления, которые я даю вам, и чтобы ваша жизнь была долгой. Слушай, Израиль, и старайся повиноваться, чтобы у тебя все было благополучно, и умножится твой народ в земле, где течет молоко и мед, – как и обещал вам Господь, Бог ваших отцов.

Слушай, Израиль! Господь наш Бог, – единый Господь[a]. Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, всей душой твоей и всеми силами твоими. Эти повеления, которые я даю тебе сегодня, должны быть у тебя в сердце. Внушай их своим детям. Говори о них, когда сидишь дома и когда идешь по дороге, когда ложишься и когда встаешь. Навяжи их как символы на руки и обвяжи ими лоб. Напиши их на дверных косяках и на воротах своего дома.

10 Когда Господь, твой Бог, введет тебя в ту землю, которую Он клялся дать твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову, землю с большими, процветающими городами, которые ты не строил, 11 домами, наполненными всяким добром, которое ты не собирал, колодцами, которые ты не копал[b], виноградниками и оливковыми рощами, которые ты не сажал, то, поев и насытившись, 12 берегись, не забудь Господа, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.

13 Бойся Господа, твоего Бога, служи Ему одному и клянись Его именем. 14 Не следуйте другим богам, богам окружающих вас народов; 15 ведь Господь, твой Бог, Который с тобой, – ревнивый Бог, Его гнев вспыхнет против тебя, и Он истребит тебя с лица земли. 16 Не испытывайте Господа, вашего Бога, как вы делали в Массе[c]. 17 Неуклонно соблюдайте повеления Господа, вашего Бога, Его заповеди и установления, которые Он дал вам. 18 Делай то, что правильно и хорошо в глазах Господа, чтобы у тебя все было благополучно, и ты вошел и завладел благодатной землей, которую Господь клятвенно обещал твоим отцам. 19 Он прогонит всех твоих врагов перед собой, как и говорил.

20 В будущем, когда твой сын спросит тебя: «Каков смысл заповедей, установлений и законов, которые Господь, наш Бог, повелел вам соблюдать?» – 21 скажи ему: «Мы были рабами фараона в Египте, но Господь вывел нас из Египта могучей рукой. 22 У нас на глазах Господь наслал знамения и чудеса – великие и страшные – на Египет, на фараона и на весь его дом. 23 Но нас Он вывел оттуда, чтобы дать нам землю, которую Он клятвенно обещал нашим отцам. 24 Господь повелел нам исполнять все эти установления и бояться Господа, нашего Бога, чтобы мы всегда преуспевали и смогли сохранить нашу жизнь, как это и есть сегодня. 25 И если мы будем внимательно исполнять все законы перед Господом, нашим Богом, как Он повелел нам, то это и будет нашей праведностью».

Footnotes

  1. 6:4 Или: «Господь, наш Бог, – единственный Бог»; или: «Только Господь, наш Бог, есть Бог».
  2. 6:11 Или: «колодцами высеченными из камня, которых ты не высекал».
  3. 6:16 См. Исх. 17:1-7.

Всегда любите Господа и повинуйтесь Богу!

«Вот каким заповедям, законам и предписаниям повелел мне научить вас Господь, ваш Бог. Соблюдайте их на той земле, которую вы готовы принять в своё владение. И вы, и потомки ваши почитайте Господа, Бога вашего, всю свою жизнь, соблюдайте все Его законы и заповеди, которые я вам передаю, чтобы ваша жизнь на новой земле была долгой. Израильтяне, слушайте внимательно эти законы и исполняйте их, и будет у вас всё хорошо. Ваши дети будут многочисленны, а ваша земля переполнится всеми благами[a], как и обещал вам Господь, Бог предков ваших.

Слушай, народ Израиля! Господь—Бог наш, Господь—един! Люби Господа всем сердцем своим, всей душой своей и всей силой своей и всегда помни заповеди, которые я сегодня даю тебе! Постоянно учи им своих детей и говори об этих законах, и находясь у себя дома, и когда идёшь по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь. Привяжи их в напоминание на руку и носи их на лбу, запиши на косяке двери своего дома и на воротах.

10 Господь, Бог твой, дал обещание твоим предкам, Аврааму, Исааку и Иакову, что отдаст тебе эту землю и великие, богатые города, которые ты не строил. 11 Господь даст тебе дома, полные добра, собранного не тобой, даст тебе колодцы, которые не ты вырыл, даст тебе виноградники и оливковые деревья, которые не ты посадил, и будет у тебя вдоволь еды.

12 Но смотри, не забывай Господа! Вы были рабами в Египте, но Господь вывел вас из Египетской земли, 13 так почитайте Господа, Бога вашего, служите только Ему и только Его именем клянитесь. 14 Не следуйте никаким другим богам, не следуйте богам народов, живущих вокруг вас. 15 Господь, Бог ваш, всегда с вами. Он не терпит, чтобы Его народ поклонялся другим богам![b] И поэтому, если вы обратитесь к другим богам, то Господь разгневается и сотрёт вас с лица земли.

16 Не искушайте Господа, Бога вашего, как искушали Его в Массе, 17 исполняйте все наставления и законы, которые Он дал вам. 18 Поступайте хорошо и правильно, так, как угодно Господу. Тогда всё у вас будет хорошо, и вы сможете пойти и завладеть благодатной землёй, которую Господь обещал вашим предкам, 19 и изгоните всех врагов ваших, как и сказал Господь.

Расскажите своим детям обо всех свершениях Божьих

20 И если в будущем твои дети спросят тебя: „Что означают те учения, законы и предписания, которые Бог дал вам?”— 21 то дай им такой ответ: „Мы были рабами фараона в Египте, но Господь Своей великой силой вывел нас из Египта. 22 Господь свершил великие и удивительные дела, мы видели, что Он сделал с египетским народом, с фараоном и со всеми его придворными. 23 Господь вывел нас из Египта, чтобы дать нам землю, обещанную нашим предкам, 24 и повелел нам следовать всем этим наставлениям. Мы должны почитать Господа, Бога нашего, и тогда Господь сохранит нам жизнь, и у нас всё будет так же хорошо, как и сегодня. 25 Если мы будем неукоснительно соблюдать все законы, как повелел нам Господь, Бог наш, то Бог сочтёт, что мы поступили праведно”»[c].

Footnotes

  1. 6:3 переполнится всеми благами Буквально «потечёт молоком и мёдом».
  2. 6:15 Он не терпит… богам Или «Господь, Бог ваш,—Эл-Кана, Ревнивый Бог».
  3. 6:25 Или «Господь, Бог наш, засчитает нам за праведность наше повиновение всем законам именно так, как Он нам повелел».

And these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye may do them in the land whereunto ye pass over to possess it,

that thou mayest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

And thou shalt hear, Israel, and take heed to do [them]; that it may be well with thee, and that ye may increase greatly, as Jehovah the God of thy fathers hath said unto thee, in a land flowing with milk and honey.

Hear, Israel: Jehovah our God is one Jehovah;

and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.

And these words, which I command thee this day, shall be in thy heart;

and thou shalt impress them on thy sons, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou goest on the way, and when thou liest down, and when thou risest up.

And thou shalt bind them for a sign on thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.

And thou shalt write them upon the posts of thy house, and upon thy gates.

10 And it shall be, when Jehovah thy God bringeth thee into the land which he swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee: great and good cities which thou buildedst not,

11 and houses full of everything good which thou filledst not, and wells digged which thou diggedst not, vineyards and oliveyards which thou plantedst not, and thou shalt have eaten and shalt be full;

12 [then] beware lest thou forget Jehovah who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

13 Thou shalt fear Jehovah thy God, and serve him, and shalt swear by his name.

14 Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

15 for Jehovah thy God is a jealous God in thy midst; lest the anger of Jehovah thy God be kindled against thee, and he destroy thee from the face of the earth.

16 Ye shall not tempt Jehovah your God, as ye tempted him in Massah.

17 Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

18 And thou shalt do what is right and good in the sight of Jehovah, that it may be well with thee, and that thou mayest enter in and possess the good land which Jehovah swore unto thy fathers,

19 thrusting out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.

20 When thy son shall ask thee in time to come, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you?

21 then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and Jehovah brought us out of Egypt with a powerful hand;

22 and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;

23 and he brought us out thence, that he might bring us in, to give us the land which he swore unto our fathers.

24 And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good continually, that he might preserve us alive, as it is this day.

25 And it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.