Add parallel Print Page Options

Tội Ác Của Y-sơ-ra-ên

    Mỗi khi Ta định phục hồi cơ nghiệp dân Ta,
Mỗi khi Ta đáng lẽ đã chữa lành Y-sơ-ra-ên,
    Thì tội ác của Ép-ra-im,
    Và việc ác của Sa-ma-ri lại lộ ra tỏ tường.
Vì chúng cư xử gian dối,
    Kẻ trộm lẻn vào trong nhà,
    Bọn cướp hoành hành ngoài đường.
Chúng không hề nghĩ rằng
    Ta nhớ tất cả mọi tội ác của chúng.
Bây giờ việc ác chúng làm vây chặt lấy chúng,
    Rành rành trước mặt Ta.
Chúng dùng tội ác làm cho vua vui thích,
    Nói lời giả dối cho các quan chức thỏa dạ.
Tất cả đều phạm tội tà dâm,
    Chúng khác nào lò nướng bánh đốt nóng;
Người thợ nướng bánh ngừng khơi lửa
    Từ khi nhồi bột cho đến khi bột dậy men.
Trong ngày của vua chúng ta,
    Các quan chức say rượu nồng đến phát bệnh.
    Người giơ tay về phía bọn hay nhạo báng.
Chúng đem lòng bày mưu tính kế,
    Như lò nướng bánh cháy âm ỉ suốt đêm,
Trong khi người thợ nướng bánh ngủ,
    Nhưng đến sáng lại bốc cháy phừng phừng.
Tất cả chúng đều cháy nóng như lò nướng bánh,
    Chúng ăn nuốt các thẩm phán mình.
Các vua chúng đều bị lật đổ,
    Nhưng không một ai cầu cứu với Ta.

Cầu Cứu Các Nước Ngoài Không Giúp Ích Gì

Ép-ra-im sống hòa mình với các dân tộc khác,
    Ép-ra-im là ổ bánh chưa trở, mới nướng một bên thôi.
Các nước ngoài ăn nuốt sức mạnh nó,
    Mà nó không biết,
Ngay cả tóc nó cũng điểm bạc,
    Mà nó chẳng hay.
10 Sự kiêu ngạo của Y-sơ-ra-ên đã tố cáo nó.
    Dù gặp mọi cảnh đó,
Chúng vẫn chưa quay về với CHÚA, Đức Chúa Trời mình,
    Chúng vẫn chưa tìm kiếm Ngài.
11 Ép-ra-im giống như chim bồ câu
    Khờ dại, thiếu trí khôn.
Chúng cầu cứu với Ai-cập,
    Chúng chạy qua A-si-ri.
12 Đang khi chúng chạy đi cầu cứu, Ta sẽ giăng lưới bắt chúng.
    Ta sẽ hạ chúng xuống như chim trời,
Ta sẽ trừng phạt chúng
    Theo như lời thông báo giữa hội chúng.
13 Khốn thay cho chúng,
    Vì chúng trốn tránh Ta!
Chúng sẽ bị hủy diệt,
    Vì chúng phạm tội phản nghịch Ta!
Về phần Ta, Ta muốn giải cứu chúng,
    Nhưng chúng lại nói dối chống lại Ta.
14 Chúng không hết lòng kêu cầu Ta,
    Nhưng chúng lại rú lên vì đau đớn trên giường mình.
Chúng tự cắt rạch mình để xin lúa thóc và rượu mới,
    Chúng đã xây khỏi Ta.
15 Chính Ta đã rèn luyện và làm cho tay chúng cứng cáp,
    Nhưng chúng lại bày mưu ác nghịch lại Ta.
16 Chúng hướng về những điều vô ích,
    Chúng giống như cây cung giả dối.
Các quan chức của chúng sẽ ngã vì gươm,
    Vì lưỡi chúng nói lời ngạo mạn.
Như vậy, chúng sẽ làm trò cười
    Trên đất Ai-cập.

whenever I would heal Israel,
the sins of Ephraim are exposed
    and the crimes of Samaria revealed.(A)
They practice deceit,(B)
    thieves break into houses,(C)
    bandits rob in the streets;(D)
but they do not realize
    that I remember(E) all their evil deeds.(F)
Their sins engulf them;(G)
    they are always before me.

“They delight the king with their wickedness,
    the princes with their lies.(H)
They are all adulterers,(I)
    burning like an oven
whose fire the baker need not stir
    from the kneading of the dough till it rises.
On the day of the festival of our king
    the princes become inflamed with wine,(J)
    and he joins hands with the mockers.(K)
Their hearts are like an oven;(L)
    they approach him with intrigue.
Their passion smolders all night;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
All of them are hot as an oven;
    they devour their rulers.
All their kings fall,(M)
    and none of them calls(N) on me.

“Ephraim mixes(O) with the nations;
    Ephraim is a flat loaf not turned over.
Foreigners sap his strength,(P)
    but he does not realize it.
His hair is sprinkled with gray,
    but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him,(Q)
    but despite all this
he does not return(R) to the Lord his God
    or search(S) for him.

11 “Ephraim is like a dove,(T)
    easily deceived and senseless—
now calling to Egypt,(U)
    now turning to Assyria.(V)
12 When they go, I will throw my net(W) over them;
    I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
    I will catch them.
13 Woe(X) to them,
    because they have strayed(Y) from me!
Destruction to them,
    because they have rebelled against me!
I long to redeem them
    but they speak about me(Z) falsely.(AA)
14 They do not cry out to me from their hearts(AB)
    but wail on their beds.
They slash themselves,[a] appealing to their gods
    for grain and new wine,(AC)
    but they turn away from me.(AD)
15 I trained(AE) them and strengthened their arms,
    but they plot evil(AF) against me.
16 They do not turn to the Most High;(AG)
    they are like a faulty bow.(AH)
Their leaders will fall by the sword
    because of their insolent(AI) words.
For this they will be ridiculed(AJ)
    in the land of Egypt.(AK)

Footnotes

  1. Hosea 7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together