Job tient des propos insensés

35 Elihou reprit la parole et dit :

Penses-tu être dans ton droit |quand tu affirmes :
« Oui, je suis plus juste que Dieu[a] ! » ?
Et tu ajoutes : |« A quoi me sert-il donc |d’éviter le péché ? »
et : « Quel profit |Dieu peut-il en tirer ? »

Moi, je te répondrai
ainsi qu’à tes amis.
Vois le ciel et regarde,
contemple les nuages : |combien ils te dominent !
Or, si tu agis mal, |en quoi nuis-tu à Dieu ?
Multiplie tes révoltes, |quel tort lui causes-tu ?
Si tu es juste, |que lui apportes-tu ?
Que reçoit-il de toi ?
Car ta méchanceté |n’atteint que tes semblables,
de même ta justice |n’est utile qu’aux hommes.

Le poids de l’oppression |fait crier les victimes,
contre la violence des puissants, |on appelle au secours.
10 Mais nul ne songe à dire : |« Où est Dieu qui m’a fait ?
Lui qui, en pleine nuit, |donne des chants joyeux,
11 lui qui nous instruit mieux |que les bêtes des champs
et qui nous rend plus sages |que les oiseaux du ciel ? »
12 Alors on crie, |mais Dieu ne répond pas,
à cause de l’orgueil |de ceux qui font le mal.
13 Oui, c’est en vain qu’ils crient |car Dieu n’exauce pas[b] :
le Tout-Puissant |n’y fait pas attention.
14 Cependant, bien que tu prétendes |que tu ne le vois pas,
ta cause est devant lui |tu peux compter sur lui.
15 Parce que sa colère |n’intervient pas encore
et qu’il ne semble guère |faire cas des pires révoltes[c],
16 Job a la bouche pleine |de paroles en l’air
et multiplie les discours insensés.

Dieu éduque l’homme par la souffrance

36 Elihou continua en ces termes :

Accepte encore un peu |que je t’enseigne,
car il y a encore à dire |pour la cause de Dieu.
De loin, je tirerai ma science, |oui, de très loin,
et je rendrai justice |à celui qui m’a fait.
Car vraiment, mes discours |ne sont pas des mensonges.
Et je m’adresse à toi |avec un savoir sûr.

Bien que puissant, |Dieu n’a de dédain pour personne ;
il est puissant, |il est aussi déterminé.
Il ne permettra pas |que vive le méchant,
il fait justice aux opprimés,
il ne détourne pas |ses yeux des hommes justes,
mais il les fait asseoir |sur un trône à côté des rois.
Il les y établit |pour siéger à jamais ; |ainsi il les honore.
S’ils sont liés de chaînes
ou pris dans les liens du malheur,
c’est qu’il leur dénonce leurs actes,
les fautes que dans leur orgueil |ils ont commises.
10 Il ouvre leurs oreilles |aux avertissements
et il leur dit : |« Détournez-vous du mal. »
11 S’ils écoutent, et se soumettent,
ils finissent leurs jours |dans le bonheur,
et leurs années s’achèvent |dans les délices.
12 Mais s’ils n’écoutent pas, |ils auront à subir |les coups du javelot
et ils expireront, |faute d’avoir reçu |la connaissance.

13 Quant à ceux qui rejettent Dieu, |ils gardent leur colère[d],
ils ne crient pas à l’aide |quand il les lie de chaînes.
14 Aussi, leur vie s’éteint |en pleine fleur de l’âge,
ils la terminent |parmi les prostitués sacrés.
15 Mais Dieu délivre l’affligé |par son affliction même,
et c’est par la souffrance |qu’il le dispose à l’écouter.

16 Toi aussi, il t’arrachera |à la détresse
pour t’établir au large |sans rien pour te gêner,
et pour charger ta table |d’aliments savoureux.
17 Mais maintenant si tu adoptes |le jugement des criminels,
la justice et le jugement |se saisiront de toi.
18 Que la colère |ne t’incite donc pas |à te moquer de Dieu,
et ne t’égare pas |parce que la rançon |est bien trop grande[e].
19 Tes cris suffiraient-ils
ou même tes plus grands efforts, |pour te faire échapper |à la détresse ?
20 Ne soupire donc pas |après la nuit
qui balaiera les peuples !
21 Fais attention ! |Ne te tourne pas vers le mal !
Car la souffrance t’y dispose[f].

22 Vois, Dieu est souverain |par sa puissance.
Quel maître enseigne comme lui ?
23 Qui inspectera sa conduite[g] ?
Qui lui a jamais dit : |« Ce que tu fais est mal » ?
24 Mais souviens-toi plutôt |de célébrer son œuvre
que chantent les humains.
25 Tout le monde la voit,
tout être humain |la regarde de loin.
26 Vois combien Dieu est grand : cela dépasse |notre compréhension.
Nul ne peut calculer |le nombre de ses ans.

27 Oui, c’est lui qui attire |les gouttelettes d’eau,
il les distille en pluie, |il en fait de la brume.
28 Les nuées répandent la pluie
et elles la déversent |en trombes sur les hommes.
29 Qui prétendrait comprendre |l’expansion des nuages
et les coups de tonnerre |dont retentit sa tente ?
30 Vois, tout autour, |scintiller ses éclairs ;
c’est lui encore qui recouvre |les profondeurs des mers.
31 Par tous ces éléments, |Dieu régit les nations,
et il pourvoit les hommes |de nourriture en abondance.
32 Et en ses mains |il cache des éclairs
auxquels il assigne une cible.
33 Le bruit de son tonnerre |annonce sa venue,
et même les troupeaux |pressentent son approche.

La grandeur de l’œuvre de Dieu

37 A ce spectacle mon cœur tremble

et il bat à tout rompre.
Ecoutez, écoutez |le fracas de sa voix,
et tous ces grondements |qui sortent de sa bouche
et vont rouler |dans toute l’étendue du ciel.
Et ses éclairs atteignent |les confins de la terre.
Puis une voix rugit : |il fait tonner |sa voix majestueuse,
il ne retient plus ses éclairs |lorsqu’on entend sa voix.
Oui, sa voix tonne |de façon extraordinaire,
il fait de grandes choses |dépassant notre entendement.

Car il dit à la neige |de tomber sur la terre,
et il commande aux pluies, |même aux pluies torrentielles.
Il paralyse ainsi |l’activité humaine,
afin que tous les hommes sachent |que c’est bien là son œuvre.
Les animaux eux-mêmes |se terrent dans leurs gîtes
et ils s’abritent |au fond de leurs tanières.
Des profondeurs australes |surgit un ouragan,
et des vents d’aquilon |amènent la froidure.
10 Sous le souffle de Dieu, |l’eau se transforme en glace,
les étendues liquides |se figent en un bloc.
11 Il charge les nuages |d’humidité,
et répand ses éclairs |à travers les nuées.
12 Sa main les fait tourbillonner, |tournoyer selon ses desseins,
afin qu’ils exécutent |tout ce qu’il leur commande
sur la face du monde.
13 S’agit-il de frapper |la terre du bâton
ou de lui témoigner |de la bonté ? |Ce sont eux qu’il délègue.
14 Ecoute cela, Job,
arrête-toi, et réfléchis |aux merveilles de Dieu.

15 Sais-tu comment |Dieu contrôle ces choses,
comment il fait jaillir |l’éclair de ses nuages ?
16 Sais-tu comment les nues |conservent l’équilibre ?
Ce sont là les merveilles |de celui dont la science |atteint la perfection.
17 Toi dont les habits sont trop chauds,
lorsque languit la terre |sous le vent du midi,
18 peux-tu aider Dieu à étendre |la voûte des nuées
et la rendre solide |pareille à un miroir |coulé dans le métal[h] ?

19 Pourrais-tu nous faire savoir |ce que nous lui dirons ?
Nous ne pourrons argumenter : |tout est obscur pour nous.
20 Quand je prends la parole, |doit-on l’en avertir ?
Faut-il qu’on le mette au courant |pour qu’il soit informé ?

21 Soudain disparaît la lumière, |cachée par les nuages,
mais, dès qu’un vent se lève, |ceux-ci sont balayés.
22 Du septentrion vient |une lueur dorée,
autour de Dieu rayonne |un éclat redoutable.
23 Il est le Tout-Puissant, |nous ne pouvons l’atteindre.
Il est grand en puissance
ainsi qu’en équité ;
pleinement juste, |il n’opprime personne[i].
24 Voilà pourquoi les hommes |doivent le craindre,
mais lui ne tient pas compte |de ceux qui se croient sages.

Notas al pie

  1. 35.2 Voir 32.2.
  2. 35.13 Au lieu de : Oui, c’est en vain … n’exauce pas, on pourrait traduire : non, Dieu n’écoutera pas ces paroles mensongères.
  3. 35.15 révolte : mot de sens incertain, traduit d’après des versions anciennes.
  4. 36.13 Autre traduction : ils s’exposent à la colère de Dieu.
  5. 36.18 Hébreu obscur. Autre traduction : Prends garde de ne pas te laisser séduire par des largesses, et ne te laisse pas égarer par un pot-de-vin.
  6. 36.21 Autre traduction : Ne te tourne pas vers le mal que tu préférerais à la souffrance.
  7. 36.23 Autre traduction : Qui lui dictera sa conduite ?
  8. 37.18 Dans Dt 28.23, le ciel de bronze (nous dirions : de plomb) représente une canicule très forte.
  9. 37.23 Autre traduction : il n’opprime pas celui qui est pleinement juste.