Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Example of Abraham

What then are we to say was gained by[a] Abraham, our ancestor according to the flesh? For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.(A) For what does the scripture say? “Abraham believed[b] God, and it was reckoned to him as righteousness.”(B) Now to one who works, wages are not reckoned as a gift but as something due.(C) But to one who does not work but trusts him who justifies the ungodly, such faith is reckoned as righteousness. So also David pronounces a blessing on those to whom God reckons righteousness apart from works:

“Blessed are those whose iniquities are forgiven
    and whose sins are covered;(D)
blessed is the one against whom the Lord will not reckon sin.”

Is this blessing, then, pronounced only on the circumcised or also on the uncircumcised? We say, “Faith was reckoned to Abraham as righteousness.” 10 How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after but before he was circumcised. 11 He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith[c] while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the ancestor of all who believe[d] without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,(E) 12 and likewise the ancestor of the circumcised who are not only circumcised but follow the example of the faith that our ancestor Abraham had before he was circumcised.

God’s Promise Realized through Faith

13 For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the law but through the righteousness of faith.(F) 14 For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. 15 For the law brings wrath, but where there is no law, neither is there transgression.(G)

16 For this reason the promise depends on faith, in order that it may rest on grace, so that it may be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (who is the father of all of us,(H) 17 as it is written, “I have made you the father of many nations”), in the presence of the God in whom he believed,[e] who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist.(I)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 4.1 Other ancient authorities read say about
  2. 4.3 Or trusted in
  3. 4.11 Or trust
  4. 4.11 Or trust
  5. 4.17 Or trusted

Nicodemus Visits Jesus

Now there was a Pharisee named Nicodemus, a leader of the Jews. He came to Jesus[a] by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with that person.”(A) Jesus answered him, “Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.”[b](B) Nicodemus said to him, “How can anyone be born after having grown old? Can one enter a second time into the mother’s womb and be born?” Jesus answered, “Very truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God without being born of water and Spirit.(C) What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit. Do not be astonished that I said to you, ‘You[c] must be born from above.’[d] The wind[e] blows where it chooses, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”(D) Nicodemus said to him, “How can these things be?”(E) 10 Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel, and yet you do not understand these things?

11 “Very truly, I tell you, we speak of what we know and testify to what we have seen, yet you[f] do not receive our testimony.(F) 12 If I have told you about earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you about heavenly things? 13 No one has ascended into heaven except the one who descended from heaven, the Son of Man.[g](G) 14 And just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,(H) 15 that whoever believes in him may have eternal life.[h](I)

16 “For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.(J)

17 “Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world but in order that the world might be saved through him.(K)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 3.2 Gk him
  2. 3.3 Or born anew
  3. 3.7 The Greek word for you here is plural
  4. 3.7 Or born anew
  5. 3.8 The same Greek word means both wind and spirit
  6. 3.11 The Greek word for you here and in 3.12 is plural
  7. 3.13 Other ancient authorities add who is in heaven
  8. 3.15 Some interpreters hold that the quotation concludes with 3.15