Font Size
Revelation 12:15-17
New English Translation
Revelation 12:15-17
New English Translation
15 Then[a] the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to[b] sweep her away by a flood, 16 but[c] the earth came to her rescue;[d] the ground opened up[e] and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth. 17 So[f] the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children,[g] those who keep[h] God’s commandments and hold to[i] the testimony about Jesus.[j]
Read full chapterFootnotes
- Revelation 12:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 12:15 tn Grk “so that he might make her swept away.”
- Revelation 12:16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
- Revelation 12:16 tn Grk “the earth helped the woman.”
- Revelation 12:16 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).
- Revelation 12:17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
- Revelation 12:17 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
- Revelation 12:17 tn Or “who obey.”
- Revelation 12:17 tn Grk “and having.”
- Revelation 12:17 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.