Add parallel Print Page Options

Book Two

This second book of psalms (Psalms 42–72) has a few unique features. First, it is the only book of the five that contains psalms ascribed to the sons of Korah, a group of Levite temple singers. Second, it uses two rather obscure Hebrew terms in the superscriptions of almost half of these psalms. Maskil, which may be related to contemplation, is translated “contemplative poem” or “song” (42; 44–45; 52–55) and miktam, whose meaning is unclear, is translated “a prayer” (56–60). Third, in referring to God this second book shows a preference for the word “God” over the name “the Eternal One” that appears as “YHWH” in the Hebrew Scriptures.

Throughout the Bible, the creator and covenant God is referred to in many ways. Generally speaking, the names and titles used indicate something of His character and nature. The title “God” implies His unique majesty and power; no one is like Him. The name, translated “The Eternal One” and also “The Eternal,” is God’s covenant name revealed uniquely to Israel. As the translation suggests, the divine name implies that the one True God transcends time and yet He is “with” His people.

Psalm 42[a]

For the worship leader. A contemplative song[b] of the sons of Korah.

My soul is dry and thirsts for You, True God,
    as a deer thirsts for water.
I long for the True God who lives.
    When can I stand before Him and feel His comfort?

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 42 Psalms 42–43 are a single poem in many Hebrew manuscripts.
  2. 42:title Hebrew, maskil

Bible Gateway Recommends