Osea 5:14-6:3
Nouă Traducere În Limba Română
14 Căci Eu voi fi ca un leu pentru Efraim
şi ca un leu tânăr pentru Casa lui Iuda.
Eu Însumi voi sfâşia şi apoi voi pleca;
voi prăda şi nimeni nu-Mi va lua prada.
15 Voi pleca şi mă voi întoarce în Locul Meu,
până când îşi vor recunoaşte vina.
Ei vor căuta faţa Mea;
în strâmtorarea lor Mă vor căuta cu adevărat.“
Falsa pocăinţă a lui Israel
6 „Haideţi să ne întoarcem la Domnul!
Căci El ne-a sfâşiat,
dar tot El ne va vindeca.
El ne-a lovit,
dar tot El ne va lega rana.
2 Ne va reînvia în două zile;
a treia zi[a] ne va ridica
şi vom trăi înaintea Lui.
3 Să-L cunoaştem,
să căutăm să-L cunoaştem pe Domnul!
Aşa cum este sigur că vine răsăritul, aşa va fi de sigură şi venirea Lui;
El va veni la noi ca o ploaie de iarnă,
ca ploaia târzie[b] care udă pământul.“
Osea 5:14-6:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
14 Voi fi(A) ca un leu pentru Efraim şi ca un pui de leu pentru casa lui Iuda; Eu, da, Eu voi sfâşia(B) şi apoi voi pleca, voi lua şi nimeni nu-Mi va răpi prada. 15 Voi pleca, Mă voi întoarce în locuinţa Mea până când vor mărturisi(C) că sunt vinovaţi şi vor căuta Faţa Mea. Când vor fi în necaz(D), vor alerga la Mine.
6 Veniţi să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne-a sfâşiat(E), dar tot El(F) ne va vindeca; El ne-a lovit, dar tot El ne va lega rănile. 2 El(G) ne va da iarăşi viaţa în două zile; a treia zi ne va scula şi vom trăi înaintea Lui. 3 Să cunoaştem(H), să căutăm să cunoaştem pe Domnul! Căci El Se iveşte ca zorile dimineţii(I) şi va veni(J) la noi ca o ploaie(K), ca ploaia de primăvară, care udă pământul!
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.