Add parallel Print Page Options

Ester elegida reina

Después de estas cosas, cuando el furor del rey Asuero se había aplacado(A), él se acordó de Vasti, de lo que ella había hecho y de lo que se había decretado contra ella(B). Entonces los cortesanos al servicio del rey, dijeron: «Busquen para el rey muchachas vírgenes y de buen parecer(C). Que el rey nombre oficiales en todas las provincias de su reino(D) para que reúnan a todas las jóvenes vírgenes y de buen parecer en el harén de la fortaleza de Susa. Estarán bajo la custodia[a] de Hegai, eunuco del rey, encargado de las mujeres(E), y que se les den sus cosméticos(F). Entonces la joven que agrade al rey sea reina en lugar de Vasti». Esto le pareció bien al rey, y así lo hizo.

Y había en la fortaleza de Susa un judío que se llamaba Mardoqueo(G), hijo de Jair, hijo de Simei, hijo de Cis, el benjamita. Él había sido deportado de Jerusalén con los cautivos que habían sido deportados con Jeconías, rey de Judá, a quien se había llevado cautivo Nabucodonosor, rey de Babilonia(H). Mardoqueo estaba criando a Hadasa, es decir, Ester, hija de su tío, pues ella no tenía ni padre ni madre. La joven era de hermosa figura y de buen parecer, y cuando su padre y su madre murieron, Mardoqueo la tomó como hija suya(I).

Así que cuando el mandato y el decreto del rey fueron oídos, muchas jóvenes fueron reunidas en la fortaleza de Susa bajo la custodia de Hegai. Ester también fue llevada al palacio[b] del rey, bajo la custodia de Hegai, encargado de las mujeres(J). La joven le agradó a Hegai y halló favor delante de él, por lo que se apresuró en proveerle cosméticos(K) y alimentos[c]. Le dio siete doncellas escogidas del palacio del rey, y la trasladó con sus doncellas al mejor lugar del harén. 10 Ester no dio a conocer ni su pueblo ni su familia, porque Mardoqueo le había mandado que no los diera a conocer(L). 11 Todos los días Mardoqueo se paseaba delante del patio del harén para enterarse de cómo estaba Ester y qué le sucedía.

12 Cuando le tocaba a cada joven venir al rey Asuero, al cumplirse sus doce meses, según las ordenanzas para las mujeres, pues los días de su embellecimiento se cumplían así: seis meses con aceite de mirra y seis meses con especias y cosméticos para las mujeres, 13 entonces la joven venía al rey de esta manera: cualquier cosa que ella deseaba[d] se le concedía para que la llevara consigo del harén al palacio del rey. 14 Ella entraba por la tarde y a la mañana siguiente volvía al segundo harén, bajo la custodia de Saasgaz, eunuco del rey, encargado de las concubinas. Ella no iba otra vez al rey a menos que el rey se complaciera en ella y fuera llamada por nombre.

15 Cuando a Ester, hija de Abihail, tío de Mardoqueo, que la había tomado como hija(M), le tocó venir al rey, ella no pidió cosa alguna sino lo que le aconsejó[e] Hegai, eunuco del rey, encargado de las mujeres(N). Y Ester hallaba favor ante los ojos de cuantos la veían.

16 Ester fue llevada al rey Asuero a su palacio real el mes décimo, que es el mes Tebet, en el año séptimo de su reinado. 17 Y el rey amó a Ester más que a todas las otras mujeres, y ella halló gracia y bondad con él más que todas las demás vírgenes. Así que él puso la corona real sobre su cabeza(O) y la hizo reina en lugar de Vasti. 18 Entonces el rey hizo un gran banquete para todos sus príncipes y siervos(P), el banquete de Ester. También concedió un día de descanso para las provincias y dio presentes conforme a la liberalidad[f] del rey(Q).

19 Cuando las vírgenes fueron reunidas(R) por segunda vez, Mardoqueo estaba sentado a la puerta del rey(S). 20 Ester todavía no había dado a conocer ni su familia ni su pueblo, tal como Mardoqueo le había mandado(T), porque Ester hizo lo que le había dicho[g] Mardoqueo, como cuando estaba bajo su tutela(U).

21 En aquellos días, estando Mardoqueo sentado a la puerta del rey, Bigtán y Teres, dos eunucos del rey, guardianes del umbral, se enojaron y procuraban echar mano al[h] rey Asuero(V). 22 Pero el asunto llegó a conocimiento de Mardoqueo, y él se lo comunicó a la reina Ester, y Ester informó[i] al rey en nombre de Mardoqueo(W). 23 Cuando el asunto fue investigado y hallado cierto, los dos eunucos fueron colgados en una horca[j]. Esto fue escrito en el libro de las Crónicas(X) en presencia del rey.

Footnotes

  1. Ester 2:3 Lit. mano, y así hasta el vers. 14.
  2. Ester 2:8 Lit. a la casa.
  3. Ester 2:9 Lit. porciones.
  4. Ester 2:13 Lit. decía.
  5. Ester 2:15 Lit. dijo.
  6. Ester 2:18 Lit. mano.
  7. Ester 2:20 Lit. la palabra de.
  8. Ester 2:21 Lit. enviar mano contra.
  9. Ester 2:22 Lit. dijo.
  10. Ester 2:23 Lit. un árbol.