Add parallel Print Page Options

Remove falsehood and lies[a] far from me;
do not give me poverty or riches,
feed me with my allotted portion[b] of bread,[c]
lest I become satisfied and act deceptively[d]
and say, “Who is the Lord?”
Or lest I become poor and steal
and demean[e] the name of my God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 30:8 tn The two words might form a hendiadys: “falsehood and lies” being equivalent to “complete deception.” The word שָׁוְא (shavʾ) means “false; empty; vain; to a false purpose.” The second word means “word of lying,” thus “a lying word.” Taken separately they might refer to false intentions and false words.
  2. Proverbs 30:8 tn The word חֹק (khoq) means “statute”; it is also used of a definite assignment in labor (Exod 5:14; Prov 31:15), or of a set portion of food (Gen 47:22). Here it refers to food that is the proper proportion for the speaker.
  3. Proverbs 30:8 sn Agur requested an honest life (not deceitful) and a balanced life (not self-sufficient). The second request about his provision is clarified in v. 9.
  4. Proverbs 30:9 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) means “to be disappointing; to deceive; to fail; to grow lean.” In the Piel stem it means “to deceive; to act deceptively; to cringe; to disappoint.” The idea of acting deceptively is illustrated in Hos 9:2 where it has the connotation of “disowning” or “refusing to acknowledge” (a meaning very close to its meaning here).
  5. Proverbs 30:9 tn The Hebrew verb literally means “to take hold of; to seize”; this produces the idea of doing violence to the reputation of God.

First, help me never to tell a lie.
    Second, give me neither poverty nor riches!
    Give me just enough to satisfy my needs.
For if I grow rich, I may deny you and say, “Who is the Lord?”
    And if I am too poor, I may steal and thus insult God’s holy name.

Read full chapter