Philippians 2:6

who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God,

Philippians 2:6X

who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

Who, although being essentially one with God and in the form of God [possessing the fullness of the attributes which make God God], did not think this equality with God was a thing to be eagerly grasped or retained,

Philippians 2:6X

Though he was in the form of God,
        he did not consider being equal with God something to exploit.

Philippians 2:6X

Though he was in the form of God,
he did not regard equality with God
something to be possessed by force.

Philippians 2:6X

Christ was truly God.
But he did not try to remain
    equal with God.

Philippians 2:6X

who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine to be on an equality with God;

Philippians 2:6X

Who being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

Philippians 2:6X

He was like God in every way,
    but he did not think that his being equal with God was something to use for his own benefit.

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

·Christ himself was like God in everything [L Who, being in the form of God].
    But he did not think that being equal with God was something to be ·used for his own benefit [or grasped; seized; held on to].

Philippians 2:6X

Who being in the form of God, thought it no robbery to be equal with God:

Philippians 2:6X

Although he was in the form of God and equal with God,
    he did not take advantage of this equality.

Philippians 2:6X

He always had the nature of God,
    but he did not think that by force he should try to remain equal with God.

Philippians 2:6X

who, existing in the form of God,
did not consider equality with God
as something to be used for His own advantage.

Philippians 2:6X

Let Christ be your example of humility

5-11 Let Christ himself be your example as to what your attitude should be. For he, who had always been God by nature, did not cling to his prerogatives as God’s equal, but stripped himself of all privilege by consenting to be a slave by nature and being born as mortal man. And, having become man, he humbled himself by living a life of utter obedience, even to the extent of dying, and the death he died was the death of a common criminal. That is why God has now lifted him so high, and has given him the name beyond all names, so that at the name of Jesus “every knee shall bow”, whether in Heaven or earth or under the earth. And that is why, in the end, “every tongue shall confess” that Jesus Christ” is the Lord, to the glory of God the Father.

Philippians 2:6X

who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God,

Philippians 2:6X

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

Philippians 2:6X

who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

Philippians 2:6X

who, existing in the form of God,
    did not consider being equal with God something to be grasped,

Philippians 2:6X

who, though he was God, did not demand and cling to his rights as God,

Philippians 2:6X

5-8 Think of yourselves the way Christ Jesus thought of himself. He had equal status with God but didn’t think so much of himself that he had to cling to the advantages of that status no matter what. Not at all. When the time came, he set aside the privileges of deity and took on the status of a slave, became human! Having become human, he stayed human. It was an incredibly humbling process. He didn’t claim special privileges. Instead, he lived a selfless, obedient life and then died a selfless, obedient death—and the worst kind of death at that—a crucifixion.

Philippians 2:6X

who hos, although he was hyparchō in en the form morphē of God theos, did hēgeomai not ou regard hēgeomai equality isos with God theos a thing to be eimi grasped harpagmos,

Philippians 2:6X

Although he was in the form of God and equal with God,
    he did not take advantage of this equality.

Philippians 2:6X

who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

Christ himself was like God in everything.
    But he did not think that being equal with God was something to be used for his own benefit.

Philippians 2:6X

who though he existed in the form of God
did not regard equality with God
as something to be grasped,

Philippians 2:6X

In his very nature he was God.
    But he did not think that being equal with God was something he should hold on to.

Philippians 2:6X

Who, being in very nature God,
    did not consider equality with God something to be used to his own advantage;

Philippians 2:6X

who, being in very nature God,
    did not consider equality with God something to be used to his own advantage;

Philippians 2:6X

who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,

Philippians 2:6X

Jesus has always been as God is. But He did not hold to His rights as God.

Philippians 2:6X

Though he was God,
    he did not think of equality with God
    as something to cling to.

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God,
    did not regard equality with God
    as something to be exploited,

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God,
    did not regard equality with God
    as something to be exploited,

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God,
    did not regard equality with God
    as something to be exploited,

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God,
    did not regard equality with God
    as something to be exploited,

Philippians 2:6X

Who, though existing in the demut of the mode of being of Elohim [His etzem or essential nature, Yn 1:1-2; 17:5], nevertheless Moshiach did not regard being equal with G-d as a thing to be seized [BERESHIS 3:5],

Kehillah in Philippi 2:6X

who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

Though He was in the form of God,
    He chose not to cling to equality with God;

Philippians 2:6X

who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,

Philippians 2:6X

He was in every way like God. Yet he did not think that being equal to God was something he must hold on to.

Philippians 2:6X

which when he was in the form of God, deemed not raven, that himself were even to God; [which when he was in the form of God, deemed not raven, himself to be even to God;]

Philippians 2:6X

who, being in the form of God, thought [it] not robbery to be equal to God,

Philippians 2:6X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain