Philippians 2:1

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any tenderness and mercies,

Philippians 2:1X

If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions,

Philippians 2:1X

So by whatever [appeal to you there is in our mutual dwelling in Christ, by whatever] strengthening and consoling and encouraging [our relationship] in Him [affords], by whatever persuasive incentive there is in love, by whatever participation in the [Holy] Spirit [we share], and by whatever depth of affection and compassionate sympathy,

Philippians 2:1X

Imitate Christ

Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort in love, any sharing in the Spirit, any sympathy,

Philippians 2:1X

Therefore, if you have any encouragement for me from your being in union with the Messiah, any comfort flowing from love, any fellowship with me in the Spirit, or any compassion and sympathy,

Philippians 2:1X

True Humility

Christ encourages you, and his love comforts you. God’s Spirit unites you, and you are concerned for others.

Philippians 2:1X

If then [there be] any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any bowels and compassions,

Philippians 2:1X

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration:

Philippians 2:1X

Be United and Care for Each Other

Think about what we have in Christ: the encouragement he has brought us, the comfort of his love, our sharing in his Spirit, and the mercy and kindness he has shown us. If you enjoy these blessings,

Philippians 2:1X

Christ's Example of Humility

So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,

Philippians 2:1X

Christ's Example of Humility

So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,

Philippians 2:1X

[L Therefore,] ·Does your life in Christ give you strength? [L If there is any encouragement in Christ…] ·Does his love comfort you? [L …if any comfort from (his) love…] ·Do we share together in the Spirit? [L …if any fellowship/sharing of the Spirit…] ·Do you have mercy and kindness? [L …if any mercy/affection and kindness/compassion…]

Philippians 2:1X

1 He exhorteth them above all things, 3 to humility,  6 and that by the example of Christ. 19 He promiseth to send Timothy shortly unto them, 26 and excuseth the long tarrying of Epaphroditus.

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any compassion and mercy,

Philippians 2:1X

Have the Same Attitude as Christ

So then, as Christians, do you have any encouragement? Do you have any comfort from love? Do you have any spiritual relationships? Do you have any sympathy and compassion?

Philippians 2:1X

Christ's Humility and Greatness

Your life in Christ makes you strong, and his love comforts you. You have fellowship with the Spirit, and you have kindness and compassion for one another.

Philippians 2:1X

Christian Humility

If then there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and mercy,

Philippians 2:1X

Above all things be loving, humble, united

1-4 Now if your experience of Christ’s encouragement and love means anything to you, if you have known something of the fellowship of his Spirit, and all that it means in kindness and deep sympathy, do make my best hope for you come true! Live together in harmony, live together in love, as though you had only one mind and one spirit between you. Never act from motives of rivalry or personal vanity, but in humility think more of each other than you do of yourselves. None of you should think only of his own affairs, but should learn to see things from other people’s point of view.

Philippians 2:1X

¶ Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Philippians 2:1X

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Philippians 2:1X

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

Philippians 2:1X

Humility and Unity

Therefore, if there is any encouragement in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,

Philippians 2:1X

Is there any such thing as Christians cheering each other up? Do you love me enough to want to help me? Does it mean anything to you that we are brothers in the Lord, sharing the same Spirit? Are your hearts tender and sympathetic at all?

Philippians 2:1X

He Took on the Status of a Slave

1-4 If you’ve gotten anything at all out of following Christ, if his love has made any difference in your life, if being in a community of the Spirit means anything to you, if you have a heart, if you care— then do me a favor: Agree with each other, love each other, be deep-spirited friends. Don’t push your way to the front; don’t sweet-talk your way to the top. Put yourself aside, and help others get ahead. Don’t be obsessed with getting your own advantage. Forget yourselves long enough to lend a helping hand.

Philippians 2:1X

So oun if ei there is any tis encouragement paraklēsis in en Christ Christos, if ei any tis comfort paramythion from love agapē, if ei any tis fellowship koinōnia in the Spirit pneuma, if ei any tis affection splanchnon and kai compassion oiktirmos,

Philippians 2:1X

Have the Same Attitude as Christ

So then, as Christians, do you have any encouragement? Do you have any comfort from love? Do you have any spiritual relationships? Do you have any sympathy and compassion?

Philippians 2:1X

Be Like Christ

Therefore if there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,

Philippians 2:1X

Does your life in Christ give you strength? Does his love comfort you? Do we share together in the spirit? Do you have mercy and kindness?

Philippians 2:1X

Christian Unity and Christ’s Humility

Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,

Philippians 2:1X

Thinking Like Christ

Are you cheerful because you belong to Christ? Does his love comfort you? Is the Holy Spirit your companion? Has Christ been gentle and loving toward you?

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s humility

Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,

Philippians 2:1X

Unity Through Humility

Therefore if there is any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercy,

Philippians 2:1X

A Christian Should Not Be Proud

Are you strong because you belong to Christ? Does His love comfort you? Do you have joy by being as one in sharing the Holy Spirit? Do you have loving-kindness and pity for each other?

Philippians 2:1X

Have the Attitude of Christ

Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and compassionate?

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy,

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy,

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy,

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

If then there is any encouragement in Christ, any consolation from love, any sharing in the Spirit, any compassion and sympathy,

Philippians 2:1X

If, therefore, there is any idud (encouragement) in Moshiach, if any nechamah (comfort) of ahavah (love), if any deveykus (attachment to G-d) in the Messianic chavrusashaft (association) of the Ruach Hakodesh, if any warmth of affection and rachamanut (compassion, mercy),

Kehillah in Philippi 2:1X

Imitating Christ’s Humility

So if there is any encouragement in Christ, any incentive of love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,

Philippians 2:1X

Imitating Christ’s Humility

So if there is any encouragement in Christ, any incentive of love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,

Philippians 2:1X

If you find any comfort from being in the Anointed, if His love brings you some encouragement, if you experience true companionship with the Spirit, if His tenderness and mercy fill your heart; then, brothers and sisters,

Philippians 2:1X

If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,

Philippians 2:1X

Does Christ speak to you? Does love call to you? Do you have a part in the Holy Spirit? Do you have any love and care for others?

Philippians 2:1X

Therefore if any comfort is in Christ, if any solace of charity, if any fellowship of Spirit, if any inwardness of mercy doing [if any entrails of mercy doing],

Philippians 2:1X

If, then, any exhortation [is] in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies,

Philippians 2:1X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain