1 Timothy 5:17

17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the Word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who perform the duties of their office well be considered doubly worthy of honor [and of adequate financial support], especially those who labor faithfully in preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

Instructions for elders

17 Elders who lead well should be paid double, especially those who work with public speaking and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The leaders who lead well should be considered worthy of double honor, especially those working hard at communicating the Word and at teaching.

1 Timothy 5:17X

Church Leaders

17 Church leaders who do their job well deserve to be paid twice as much, especially if they work hard at preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the priests that rule well, be esteemed worthy of double honour: especially they who labour in the word and doctrine:

1 Timothy 5:17X

More About Elders and Other Matters

17 The elders who lead the church in a good way should receive double honor—in particular, those who do the work of counseling and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who lead the church well should receive ·double honor [or both honor and remuneration; C probably includes both respect and financial support; see v. 3], especially those who work hard by ·speaking [preaching] and teaching,

1 Timothy 5:17X

17 The Elders that rule well, let them be had in double honor, specially they which labor in the word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

17 Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching the word of God.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who do good work as leaders should be considered worthy of receiving double pay, especially those who work hard at preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

Honoring the Elders

17 The elders who are good leaders should be considered worthy of an ample honorarium, especially those who work hard at preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

You and your elders

17-20 Elders with a gift of leadership should be considered worthy of respect, and of adequate salary, particularly if they work hard at their preaching and teaching. Remember the scriptural principle: ‘You shall not muzzle an ox while it treads the grain’, and ‘The labourer is worthy of his wages’. Take no notice of charges brought against an elder unless they can be substantiated by proper witnesses. If sin is actually proved, then the offenders should be publicly rebuked as a salutary warning to others.

1 Timothy 5:17X

17 ¶ Let the elders that govern well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

Honoring Worthy Elders and Dealing With Sinners

17 The elders who lead well must be considered worthy of double honor, especially those who labor by speaking and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Pastors who do their work well should be paid well and should be highly appreciated, especially those who work hard at both preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17-18 Give a bonus to leaders who do a good job, especially the ones who work hard at preaching and teaching. Scripture tells us, “Don’t muzzle a working ox” and “A worker deserves his pay.”

1 Timothy 5:17X

17 Let axioō the ho elders presbyteros who have been serving proistēmi well kalōs be considered worthy of axioō double diplous honor timē, namely malista, those ho who are laboring hard kopiaō at en preaching logos and kai teaching didaskalia.

1 Timothy 5:17X

17 Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching the word of God.

1 Timothy 5:17X

Concerning Elders

17 The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who lead the church well should receive double honor, especially those who work hard by speaking and teaching,

1 Timothy 5:17X

17 Elders who provide effective leadership must be counted worthy of double honor, especially those who work hard in speaking and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who do the church’s work well are worth twice as much honor. That is true in a special way of elders who preach and teach.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honour, especially those whose work is preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

Honor the Elders

17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

1 Timothy 5:17X

Teaching About Leaders

17 Leaders who do their work well should be given twice as much pay, and for sure, those who work hard preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Elders who do their work well should be respected and paid well, especially those who work hard at both preaching and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honour, especially those who labour in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the Zekenim (elders, see SHEMOT 12:21) who have ruled well be considered worthy of double kavod, especially the Zekenim laboring in Messianic hatafah (preaching) and Messianic hora’ah (teaching).

Timotiyos I 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

1 Timothy 5:17X

17 Elders who are leading well should be admired and valued. Double up on the honor shown them; care for them well—especially those constantly and consistently teaching the word and preaching.

1 Timothy 5:17X

17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The leaders of the church people who rule well should be given greater honour and reward. At least do this for those who work hard in speaking and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The priests that be well governors [The priests that be well before, that is, truly keep well priesthood], be they had worthy to double honour; most they that travail in word and teaching.

1 Timothy 5:17X

17 The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,

1 Timothy 5:17X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain