1 Samuel 11:11

11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day; and it came to pass that those who remained were scattered, so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and smote the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they that remained were scattered, so that not two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul put the men in three companies; and they came into the midst of the enemy’s camp in the [darkness of the] morning watch and slew the Ammonites until midday; and the survivors were scattered, so that no two of them remained together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul organized his troops into three formations. They attacked the Ammonite camp during the morning watch and slaughtered them until the heat of the day. The survivors were so scattered that not even two of them could be found together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Sha’ul divided the people into three companies. Then they entered the camp of the ‘Amoni during the morning watch and kept attacking until the heat of the day, until those who remained were so scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day, Saul divided his army into three groups and attacked before daylight. They started killing Ammonites and kept it up until afternoon. A few Ammonites managed to escape, but they were scattered far from each other.

1 Samuel 11:11X

11 And it came to pass the next day that Saul set the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and smote Ammon until the heat of the day: and it came to pass that they who remained were scattered, and not two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it came to pass, when the morrow was come that Saul put the people in three companies: and he came into the midst of the camp in the morning watch, and he slew the Ammonites until the day grew hot, and the rest were scattered, so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning Saul separated his soldiers into three groups. At sunrise, Saul and his soldiers entered the Ammonite camp. Saul attacked while they were changing guards that morning. He and his soldiers defeated the Ammonites before noon. The Ammonite soldiers all ran away in different directions—no two soldiers stayed together.

1 Samuel 11:11X

11 And the next day Saul put the people in three companies. And they came into the midst of the camp in the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. And those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And the next day Saul put the people in three companies. And they came into the midst of the camp in the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. And those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning Saul divided his soldiers into three ·groups [companies; divisions]. At dawn they entered the Ammonite camp and defeated them ·before [until] the heat of the day. The Ammonites who ·escaped [survived] were scattered; no two of them were still together.

1 Samuel 11:11X

11 ¶ And when the morrow was come, Saul put the people in three bands, and they came in upon the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and they that remained, were scattered, so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul arranged the army in three divisions. They came into the Ammonite camp during the morning hours and continued to defeat the Ammonites until it got hot that day. The survivors were so scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 That night Saul divided his men into three groups, and at dawn the next day they rushed into the enemy camp and attacked the Ammonites. By noon they had slaughtered them. The survivors scattered, each man running off by himself.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul organized the troops into three divisions. During the morning watch, they invaded the Ammonite camp and slaughtered them until the heat of the day. There were survivors, but they were so scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was so on the next day that Saul put the people in order in three companies, and they came into the midst of the host in the morning watch and slew the Ammonites until the heat of the day, and it came to pass that those who remained were scattered so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.

1 Samuel 11:11X

11 And the next day Saul placed the people in three divisions. Then they came into the middle of the camp at the early morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. It happened that the remainder were scattered so that no two among them remained together.

1 Samuel 11:11X

11 But early the next morning Saul arrived, having divided his army into three detachments, and launched a surprise attack against the Ammonites and slaughtered them all morning. The remnant of their army was so badly scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

9-11 Saul instructed the messengers, “Tell this to the folk in Jabesh Gilead: ‘Help is on the way. Expect it by noon tomorrow.’”

The messengers set straight off and delivered their message. Elated, the people of Jabesh Gilead sent word to Nahash: “Tomorrow we’ll give ourselves up. You can deal with us on your terms.” Long before dawn the next day, Saul had strategically placed his army in three groups. At first light they broke into the enemy camp and slaughtered Ammonites until noon. Those who were left ran for their lives, scattering every which way.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul arranged the army in three divisions. They came into the Ammonite camp during the morning hours and continued to defeat the Ammonites until it got hot that day. The survivors were so scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp at the morning watch and struck down the Ammonites until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning Saul divided his soldiers into three groups. At dawn they entered the Ammonite camp and defeated them before the heat of the day. The Ammonites who escaped were scattered; no two of them were still together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul separated his men into three groups. While it was still dark, they broke into the camp of the Ammonite army. They kept killing the men of Ammon until the hottest time of the day. Those who got away alive were scattered. There weren’t two of them left together anywhere.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 So it was, on the next day, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and killed Ammonites until the heat of the day. And it happened that those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning, Saul put the people in three groups. They came among the tents early in the morning and killed the Ammonites until the heat of the day. Those who were left alive were divided, so that no two of them stayed together.

1 Samuel 11:11X

11 But before dawn the next morning, Saul arrived, having divided his army into three detachments. He launched a surprise attack against the Ammonites and slaughtered them the whole morning. The remnant of their army was so badly scattered that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul put the people in three companies. At the morning watch they came into the camp and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul put the people in three companies. At the morning watch they came into the camp and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul put the people in three companies. At the morning watch they came into the camp and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next day Saul put the people in three companies. At the morning watch they came into the camp and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was so on the next day, that Sha’ul set HaAm into shloshah rashim (three companies); and they came into the midst of the machaneh in the ashmoret haboker (morning watch), and slaughtered Ammon until the chom (heat) of the yom; and it came to pass, that they which survived were scattered, so that no two of them were left together.

Shmuel Alef 11:11X

11 And on the morrow Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And on the morrow Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the camp in the morning watch, and cut down the Ammonites until the heat of the day; and those who survived were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 The next morning Saul divided the people into three regiments; they entered the Ammonite camp that night under the cloak of darkness during the morning watch and slaughtered the soldiers until the next afternoon. The survivors were so few and so scattered you could not find two Ammonites together.

1 Samuel 11:11X

11 On the next day, Saul put the people in three companies; and they came into the middle of the camp in the morning watch, and struck the Ammonites until the heat of the day. Those who remained were scattered, so that no two of them were left together.

1 Samuel 11:11X

11 And it was done, when the morrowtide came, Saul ordained the people into three parts; and he entered into the middle (of the) tents (of Ammon) in the waking of the morrowtide, and he smote Ammon till the day was hot; forsooth the residues were scattered, so that twain together were not left in them. (And it was done, when the morning came, Saul divided the people into three parts, or groups; and they entered into the midst of the tents of the Ammonites during the morning watch, and they struck down the Ammonites until the day was hot; and the rest of them scattered, so that two of them were not left together.)

1 Samuel 11:11X

11 And it cometh to pass, on the morrow, that Saul putteth the people in three detachments, and they come into the midst of the camp in the morning-watch, and smite Ammon till the heat of the day; and it cometh to pass that those left are scattered, and there have not been left of them two together.

1 Samuel 11:11X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain