1 Peter 4:8

And above all things, have fervent charity among yourselves, for charity shall cover the multitude of sins.

1 Peter 4:8X

above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:

1 Peter 4:8X

Above all things have intense and unfailing love for one another, for love covers a multitude of sins [forgives and disregards the offenses of others].

1 Peter 4:8X

Above all, show sincere love to each other, because love brings about the forgiveness of many sins.

1 Peter 4:8X

More than anything, keep loving each other actively; because love covers many sins.

1 Peter 4:8X

Most important of all, you must sincerely love each other, because love wipes away many sins.

1 Peter 4:8X

but before all things having fervent love among yourselves, because love covers a multitude of sins;

1 Peter 4:8X

But before all things have a constant mutual charity among yourselves: for charity covereth a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Most important of all, love each other deeply, because love makes you willing to forgive many sins.

1 Peter 4:8X

Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Most importantly, love each other ·deeply [earnestly], because love ·will cause people to forgive each other for many sins [L covers a multitude of sins; Prov. 10:12; Luke 7:46–47].

1 Peter 4:8X

But above all things have fervent love among you: for love shall cover the multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, love each other warmly, because love covers many sins.

1 Peter 4:8X

Above everything, love one another earnestly, because love covers over many sins.

1 Peter 4:8X

Above all, maintain an intense love for each other, since love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above everything else be sure that you have real deep love for each other, remembering how ‘love will cover a multitude of sins’.

1 Peter 4:8X

And above all things have fervent charity among yourselves; for charity shall cover a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

1 Peter 4:8X

And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, keep your love for one another constant, because love covers a large number of sins.

1 Peter 4:8X

Most important of all, continue to show deep love for each other, for love makes up for many of your faults.

1 Peter 4:8X

7-11 Everything in the world is about to be wrapped up, so take nothing for granted. Stay wide-awake in prayer. Most of all, love each other as if your life depended on it. Love makes up for practically anything. Be quick to give a meal to the hungry, a bed to the homeless—cheerfully. Be generous with the different things God gave you, passing them around so all get in on it: if words, let it be God’s words; if help, let it be God’s hearty help. That way, God’s bright presence will be evident in everything through Jesus, and he’ll get all the credit as the One mighty in everything—encores to the end of time. Oh, yes!

1 Peter 4:8X

Above pro all pas, · ho maintain echō a fervent ektenēs love agapē among eis yourselves heautou, for hoti love agapē covers kalyptō a multitude plēthos of sins hamartia.

1 Peter 4:8X

Above all, love each other warmly, because love covers many sins.

1 Peter 4:8X

Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Most importantly, love each other deeply, because love will cause people to forgive each other for many sins.

1 Peter 4:8X

Above all keep your love for one another fervent, because love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Most of all, love one another deeply. Love erases many sins by forgiving them.

1 Peter 4:8X

Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”

1 Peter 4:8X

Most of all, have a true love for each other. Love covers many sins.

1 Peter 4:8X

Most important of all, continue to show deep love for each other, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all, maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all else, have fervent ahavah among yourselves, for AHAVAH KOL PEYSHA’IM T’CHASSEH ("love covers all wrongs” MISHLE 10:12).

Kefa I 4:8X

Above all hold unfailing your love for one another, since love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Above all hold unfailing your love for one another, since love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Most of all, love each other steadily and unselfishly, because love makes up for many faults.

1 Peter 4:8X

And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.

1 Peter 4:8X

Here is something that matters very much. You must love each other very much. Love will cover up many wrong things.

1 Peter 4:8X

before all things have ye charity each to other in yourselves always [all-gates] lasting; for charity covereth the multitude of sins.

1 Peter 4:8X

and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;

1 Peter 4:8X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain