Romans 9:22

22 What if God, choosing to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted for destruction;

Romans 9:22X

22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:

Romans 9:22X

22 What if God, although fully intending to show [the awfulness of] His wrath and to make known His power and authority, has tolerated with much patience the vessels (objects) of [His] anger which are ripe for destruction?

Romans 9:22X

22 What if God very patiently puts up with pots made for wrath that were designed for destruction, because he wanted to show his wrath and to make his power known?

Romans 9:22X

22 Now what if God, even though he was quite willing to demonstrate his anger and make known his power, patiently put up with people who deserved punishment and were ripe for destruction?

Romans 9:22X

22 God wanted to show his anger and reveal his power against everyone who deserved to be destroyed. But instead, he patiently put up with them.

Romans 9:22X

22 And if God, minded to shew his wrath and to make his power known, endured with much long-suffering vessels of wrath fitted for destruction;

Romans 9:22X

22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath, fitted for destruction,

Romans 9:22X

22 It is the same way with what God has done. He wanted to show his anger and to let people see his power. But he patiently endured those he was angry with—people who were ready to be destroyed.

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,

Romans 9:22X

22 ·It is the same way with God. He [L What if he…?] wanted to show his ·anger [wrath] and to let people see his power. But he ·patiently stayed with [endured with great patience] those ·people he was angry with [L vessels/objects of wrath]—people who were ·made ready [prepared] to be destroyed.

Romans 9:22X

22 What and if God would, to show his wrath, and to make his power known, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction?

Romans 9:22X

22 If God wants to demonstrate his anger and reveal his power, he can do it. But can’t he be extremely patient with people who are objects of his anger because they are headed for destruction?

Romans 9:22X

22 And the same is true of what God has done. He wanted to show his anger and to make his power known. But he was very patient in enduring those who were the objects of his anger, who were doomed to destruction.

Romans 9:22X

22 And what if God, desiring to display His wrath and to make His power known, endured with much patience objects of wrath ready for destruction?

Romans 9:22X

21-26 The potter, for instance, is always assumed to have complete control over the clay, making with one part of the lump a lovely vase, and with another a pipe for sewage. Can we not assume that God has the same control over human clay? May it not be that God, though he must sooner or later expose his wrath against sin and show his controlling hand, has yet most patiently endured the presence in his world of things that cry out to be destroyed? Can we not see, in this, his purpose in demonstrating the boundless resources of his glory upon those whom he considers fit to receive his mercy, and whom he long ago planned to raise to glorious life? And by these chosen people I mean you and me, whom he has called out from both Jews and Gentiles. He says in Hosea: ‘I will call them my people, who were not my people, and her beloved, who was not beloved’. ‘And it shall come to pass in the place where it was said to them, You are not my people, there they will be called sons of the living God’.

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make his power known, endured with much meekness the vessels of wrath, prepared for death,

Romans 9:22X

22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

Romans 9:22X

22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

Romans 9:22X

22 And what if God, wanting to demonstrate his wrath and to make known his power, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?

Romans 9:22X

22 Does not God have a perfect right to show his fury and power against those who are fit only for destruction, those he has been patient with for all this time?

Romans 9:22X

20-33 Who in the world do you think you are to second-guess God? Do you for one moment suppose any of us knows enough to call God into question? Clay doesn’t talk back to the fingers that mold it, saying, “Why did you shape me like this?” Isn’t it obvious that a potter has a perfect right to shape one lump of clay into a vase for holding flowers and another into a pot for cooking beans? If God needs one style of pottery especially designed to show his angry displeasure and another style carefully crafted to show his glorious goodness, isn’t that all right? Either or both happens to Jews, but it also happens to the other people. Hosea put it well:

I’ll call nobodies and make them somebodies;
    I’ll call the unloved and make them beloved.
In the place where they yelled out, “You’re nobody!”
    they’re calling you “God’s living children.”

Isaiah maintained this same emphasis:

If each grain of sand on the seashore were numbered
    and the sum labeled “chosen of God,”
They’d be numbers still, not names;
    salvation comes by personal selection.
God doesn’t count us; he calls us by name.
    Arithmetic is not his focus.

Isaiah had looked ahead and spoken the truth:

If our powerful God
    had not provided us a legacy of living children,
We would have ended up like ghost towns,
    like Sodom and Gomorrah.

How can we sum this up? All those people who didn’t seem interested in what God was doing actually embraced what God was doing as he straightened out their lives. And Israel, who seemed so interested in reading and talking about what God was doing, missed it. How could they miss it? Because instead of trusting God, they took over. They were absorbed in what they themselves were doing. They were so absorbed in their “God projects” that they didn’t notice God right in front of them, like a huge rock in the middle of the road. And so they stumbled into him and went sprawling. Isaiah (again!) gives us the metaphor for pulling this together:

Careful! I’ve put a huge stone on the road to Mount Zion,
    a stone you can’t get around.
But the stone is me! If you’re looking for me,
    you’ll find me on the way, not in the way.

Romans 9:22X

22 What de if ei God theos, willing thelō · ho to display endeiknymi his ho wrath orgē and kai make gnōrizō known · ho his autos power dynatos, has endured pherō with en great polys patience makrothumia the objects skeuos of wrath orgē prepared katartizō for eis destruction apōleia?

Romans 9:22X

22 If God wants to demonstrate his anger and reveal his power, he can do it. But can’t he be extremely patient with people who are objects of his anger because they are headed for destruction?

Romans 9:22X

22 What if God, although willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction?

Romans 9:22X

22 It is the same way with God. He wanted to show his anger and to let people see his power. But he patiently stayed with those people he was angry with—people who were made ready to be destroyed.

Romans 9:22X

22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath prepared for destruction?

Romans 9:22X

22 What if God chose to show his great anger? What if he chose to make his power known? That is why he put up with people he was angry with. They had been made to be destroyed.

Romans 9:22X

22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction?

Romans 9:22X

22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath – prepared for destruction?

Romans 9:22X

22 What if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,

Romans 9:22X

22 It may be that God wants to show His power and His anger against sin. He waits a long time on some men who are ready to be destroyed.

Romans 9:22X

22 In the same way, even though God has the right to show his anger and his power, he is very patient with those on whom his anger falls, who are destined for destruction.

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects of wrath that are made for destruction;

Romans 9:22X

22 But what if naniach (supposing) Hashem, willing to demonstrate His Charon Af Hashem (burning anger of G-d) and to make known His ko’ach (power)[1:18,16], put up with and endured with zitzfleisch (patience) vessels which are objects of G-d’s Charon Af (burning anger), objects made ready for Churban [9:3],

Kehillah in Rome 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the vessels of wrath made for destruction,

Romans 9:22X

22 What if God, desiring to show his wrath and to make known his power, has endured with much patience the vessels of wrath made for destruction,

Romans 9:22X

22 Even though God desires to demonstrate His anger and to reveal His power, He has shown tremendous restraint toward those vessels of wrath that are doomed to be cracked and shattered.

Romans 9:22X

22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,

Romans 9:22X

22 He did it to show how very great he is. He was kind to some people. He planned for them to be made great.

Romans 9:22X

22 And if God willing to show his wrath, and to make his power known, hath suffered in great patience vessels of wrath able into death, [That if God willing to show wrath, and to make his power known, sustained in great patience the vessels of wrath able into perdition, or damnation,]

Romans 9:22X

22 And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,

Romans 9:22X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Copyright © 1901 by Public Domain; Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) by Public Domain; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) by Public Domain; Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1996, 1998 by Biblica; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) The Holy Bible, New King James Version Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain