Psalm 140:5
Print
The proud have hid a snare for me, and with cords they have spread a net by the wayside; they have set traps for me. Selah
The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah.
The proud have hidden a snare for me; they have spread cords as a net by the wayside, they have set traps for me. Selah [pause, and calmly think of that]!
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me.Selah
Arrogant people have laid a trap for me with ropes. They’ve spread out a net alongside the road. They’ve set snares for me. Selah
Keep me, Adonai, from the hands of the wicked, protect me from violent people who are trying to trip me up.
Those proud people have hidden traps and nets to catch me as I walk.
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
These proud people are trying to trap me. They spread nets to catch me; they set traps in my path. Selah
Proud people have prepared a trap to catch me. They have put their nets across my path. Selah.
The proud have hidden a snare for me, and ropes. They have spread out a net along my route. Interlude They have set traps for me.
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
The ·proud [arrogant] hid a trap for me. They spread out a net [L with cords] beside the road; they set ·traps [snares] for me. ·Selah [Interlude]
The proud have laid a snare for me, and spread a net with cords in my pathway, and set gins for me. Selah.
Arrogant people have laid a trap for me. They have spread out a net with ropes. They have set traps for me along the road. Selah
The proud have set a trap for me; they have laid their snares, and along the path they have set traps to catch me.
The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me.Selah
Proud men have hidden a trap for me. They have spread out a net beside the road. They have set traps for me. Selah
The arrogant have laid a trap for me; they have spread a net with ropes, lining it with snares along the way. Interlude
The proud have hid a snare for me and cords; they have spread a net; on the path they have set snares for me. Selah.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.
The proud have hidden a trap for me, and cords. They have spread out a net along the side of the path. They have set snares for me. Selah
These proud men have set a trap to catch me, a noose to yank me up and leave me dangling in the air; they wait in ambush with a net to throw over and hold me helpless in its meshes.
God, get me out of here, away from this evil; protect me from these vicious people. All they do is think up new ways to be bad; they spend their days plotting war games. They practice the sharp rhetoric of hate and hurt, speak venomous words that maim and kill. God, keep me out of the clutch of these wicked ones, protect me from these vicious people; All boast and swagger, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.
The proud have hid a snare for me, and with cords they have spread a net; they have set traps for me. Selah
Arrogant people have laid a trap for me. They have spread out a net with ropes. They have set traps for me along the road. Selah
Keep me, Lord, from the clutches of the wicked; preserve me from the violent, who plot to trip me up.
The proud have hidden a trap for me, and snares; They have spread a net at the wayside; They have set snares for me. Selah
The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah.
Guard me, O Lord, from the hands of the wicked; protect me from those who are violent, who are determined to cause my downfall.
The proud hid a trap for me. They spread out a net beside the road; they set traps for me. Selah
Proud men hide a snare for me; evil men spread a net by the path. They set traps for me. (Selah)
Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path.
The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
The proud have hidden a trap for me. With ropes they have spread a net. They have set traps for me beside the road.
The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; along the road they have set snares for me.Selah
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; along the road they have set snares for me.Selah
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me.Selah
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me. Selah
The ge’im (proud, arrogant ones [of inordinate ambition]) have hid a pach for me, and chavalim (cords, ropes); they have spread a reshet (net) close by the path; they have set mokshim (traps) for me. Selah.
Arrogant men have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, by the wayside they have set snares for me.Selah
Arrogant men have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, by the wayside they have set snares for me.Selah
Keep me safe, Adonai, from the clutches of the wicked. Protect me from the man of violence who planned to push me off my feet.
Those arrogant people are trying to catch me; they’ve laid their trap, hiding a net along my path; their traps are set, and I am the prey. [pause]
The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
proud men hid a snare to me. And they laid forth cords into a snare; they setted (a) trap to me beside the way. (Proud people hid a snare for me, yea, they laid out cords for a snare; they set a trap for me along the way.)
The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain